Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Italian  (3)
  • Miscellaneous languages  (1)
  • 1
    UID:
    kobvindex_ZLB34217933
    Format: 1 Partitur (424 Seiten) , 27 cm
    Edition: 1. Auflage
    ISBN: 9783990690000
    Note: Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke , Kapitel 1: For Music (An die Musik, für Fest und Feier, Warm-ups): For music. Wir sind der Chor. Singen im Chor. Sing a song. Audite, silete / Ja, höret und schweiget. Let's sing a welcome / Singt ein Willkommen. Altogether let us sing (Kanon). Welch ein Tag. Ein festliches Willkommen. Wer singt, hat mehr vom Leben. A song is like an apple (Kanon). Call to singing. Raise up your lovely voice (Kanon). Hello, how are you (Begrüßung / Kanon). Begegnungs-Jodler / Meeting yodel. Frag mi net / Frage nicht. Festgesang (Füllt mit Schalle). Himmel und Erde / Heaven and earth (Kanon). Schläft ein Lied in allen Dingen. Fröhlich klingen unsre Lieder / Merry let the tune be sounding. Cantemus. Intrada a cappella. Unterschenkel, Oberschenkel (Warm-up). Fanfare a cappella. Viele verachten die edele Musik. Die Musik. European Hello-Rounds (Kanon 1 und 2). Freude, schöner Götterfunken (Europahymne). Es ist früh spät geworden. So lebet wohl bis zum Wiederseh'n / There's one more song. Gute Nacht, Freunde. Time to leave. Terrific (Musik makes the world go round). Those who wish to sing. Wiegenlied (Guten Abend, gut' Nacht). Goodbye, adieu, auf Wiederseh'n. Bye, Bye, Bye (Kanon). Neigen sich die Stunden. , Kapitel 2: My Life : My life. Über den Wolken. Über sieben Brücken musst du gehn. Die Tür. Heo dui. Er ist hier fremd. Life is a dream (Kanon). Raindrops keep falling on my head. Never surrender (New gospel blues). Art / Kunst. Die Gedanken sind frei. Twilight. Alle nicht perfekt. Until it is done (Kanon). Sors dura. Ba-Ba-Banküberfall. The financial blues. Irgendwo auf der Welt. Heute hier, morgen dort. Life is a tango. Teardrops. Fly, fly away (Kanon). Ausblick. Melodien in mir. Griechischer Wein. Auf uns. The sound of silence. , Kapitel 3: Have a nice day : Have a nice day. Musik macht gute Laune. Ein Lächeln ist ein Bumerang (Circle Song). Lachen ist gesund (Kanon). Sing a cappella (Kanon). I'm gonna swing. Let's swing (Kanon). Swinging "Anna Magdalena". Swing the "Prelude". Doo dub dah. Mein kleiner grüner Kaktus. Nette Begegnung. The scat calypso. Ewa eh. Mainstream change. Korobeiniki (Tetris-Thema). Augustin-Rap. Tatschofonie. Schalt aus dein Handy. Water bottle rag. Lollipop. Rock for fun. The Entertainer. Drei schöne Dinge fein (Wir lieben sehr im Herzen). Freude. Mit Lebenslust und Freude / Questa dolce Sirena. Ein Mensch, der strebt. Happy Birthday. Glückwunsch. Lachende Augen (Alles Gute sei mit dir). Between heaven and earth. Ohne Wort' / Without words. , Kapitel 4: Herz über Kopf: Herz über Kopf. Schau mir in die Augen. Ich liebe dich. Lächeln, bitte. Zünd a Liacht für di an / Zünd ein Licht für dich an. Erlaube mir, feins Mädchen. Bin bei dir. Mit Lieb bin ich umfangen. Applaus, Applaus. The smile of love. Himmel auf. Follow me, sweet love. Lean on me. Der Verliebte / The beloved. Übern See (Heut' ist so ruhig der See). Belle, qui tiens ma vie / Mein Lieb, dein schönes Lächeln. Lascia ch'io pianga. Rote Lippen soll man küssen. Your shining eyes. Aber dich gibt's nur einmal für mich. Love may be (Circle song). Saturday night fever (Kanon). You're a friend. Freundschaft ist die Quelle (Kanon). Freundschaft. I feel your heartbeat. Männer mag man eben. Du mein einzig Licht. Can't help falling in love. Red, red rose. Though philomela lost her love. Liebeskummer lohnt sich nicht. Call and response-blues. Come again. One fine day. Warum bist du gekommen. , Kapitel 5: What a wonderful day : What a wonderful day. Every morning (Kanon). Licht. Ins Licht (Circle song). An hellen Tagen / A lieta vita. Sonnenmusik. The earth is my mother. Gamla moder jord / Sleepy mother earth. Mother earth, I feel you. Wach auf, mein's Herzens Schöne. Daheim ist. Cancioncilla del primer deseo. Endlich wieder Frühlingszeit. Tiritomba. Wenn ich ein Vöglein wär (Kanon). In da schean Fruahjahrszeit / Schön ist die Frühlingszeit. Now is the month of maying / In schönen Maientagen. Blümlein und Schmetterling. Lieder der Sehnsucht. Flow from heaven / Fließe vom Himmel. Sah ein Knab' ein Röslein stehn. Der alte Kirschenbaum. Trees (Kanon). Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore). Der Wind, der alte Musikant. Trag mi, Wing / Trag mich, Wind. Bunt sind schon die Wälder. Schau, wie die Blätter fallen. Haust / Herbst / Autumn. Ein Jäger längs dem Weiher ging. Ja und nein (Circle song). Weit, weit weg. Nun ruhen alle Wälder. Canción de la muerte pequeña. The River. Nimm dir Zeit (Kanon). Ach, bitt'rer Winter. Winternacht. Am Morgen. Am Abend. Wenn der Abend zieht hin. Das Abendrot. Abendstund in stiller Ruh. Abendwind (Kanon). Över de stillen Straten / Über den stillen Straßen. In der Abendstund. Nightwind lullaby (Kanon). Our little night music. , Kapitel 6: Abeeyo : Abeeyo / A welcome. Shosholoza stimela / Breaking rocks. Aya ngena. Mamaliye (Sing Africa, sing). Think of me (Ngingo wakho). Banuwa-Round (Kanon). Bobo Malé (Song for peace). Si ma ma kaa. Shalom / Salam / Dona nobis pacem (Quodlibet). Amba, amba (Chor-Mantra / Inspirational). Arirang-Round (Kanon). Hine e hine / Calm down, my dear. The Maori glory / Tama ngakau Marie. Uh a lay lay. A saia da Carolina. Bassatxoritxu. Cielito lindo. Samba lelé, little Chico. Un poquito Samba / Down at the playa. Encontros do Brasil. Jamaica farewell. Mango, Mango (Circle song / Kanon). The Drunken sailor. Row your boat (Kanon). Norwegian bridal march (Bruremarsj fra Volsøyfjord). Vem kan segla. Gedula liepa. Á sprengisandi / Lead my horse. Sleep, my dear / Sofðu unga ástin mín. Jag vet en dejlig rosa / When I am gone. Portsmouth. Molly Malone (Cockles and Mussels). Dear Tomcat (Kanon). I will give my love an apple. Greensleeves. Buon giorno, mia cara / Wenn Verliebte sich begrüßen (Kanon). Bella bimba. Bonsoir / Abendstunde (Kanon). Toembaï (Kanon). Håns, bleib då / Hans, bleib da. In die Berg'. Ålpera. Hintn bei da Stådltür. Rasti rožmarin / You, my lovely Rosemary. Volt nekem egy kecském / Hatte eine Ziege. Ej uchnjem / Yo, heave ho. Blues and trouble. The River is flowing. Old folks at home. Swing low, sweet chariot. Wade in the water. Lord, I know I've been changed. The new gospel train. All night, all day. Zeit im puls. Spirit come (Evening rise). Let your river flow (Kanon). Good night, Ladies.
    Language: Miscellaneous languages
    Author information: Maierhofer, Lorenz
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    kobvindex_SBC1258183
    Format: 4 DVD-Videos (656 min) , Bildformat: 16:9 (1,78:1)Widescreen, farbig Ton: Dolby Digital 5.1 (Englisch, Deutsch), Dolby Digital 2.0 (Französisch, Italienisch)
    Series Statement: The 100 : TV-Serie 7
    Content: Die siebte und finale Staffel fängt damit an, dass unsere Helden die Scherben der Gemeinschaft, die sie auf Sanctum zerstört haben, aufsammeln. Clarke, die noch immer schwer angeschlagen ist vom Tod ihrer Mutter, spürt vielleicht mehr als jeder andere den Tribut, den die vielen Jahre des Kampfes und des Verlustes forderten. Die Ordnung unter den konkurrierenden Fraktionen aufrechtzuerhalten ist kein leichtes Unterfangen, und die Gruppe fragt sich, ob ihre Entschlossenheit, es besser zu machen, den Preis wert war. Gleichzeitig müssen sie sich mit neuen Hindernissen auseinandersetzen, die größer sind als alles, was sie bisher erlebt haben, während sie die Geheimnisse der Anomalie entschlüsseln. Was ihnen auf dieser epischen Reise begegnet, bringt sie sowohl physisch als auch emotional an ihre Grenzen und stellt ihre lang gehegte Auffassung von Familie, Liebe und Aufoperung in Frage. Schlussendlich müssen unsere Helden für sich selbst beantworten, was es bedeutet, wirklich zu leben, nicht nur zu überleben.
    Note: Episoden: Eine neue Welt (From the Ashes). Der Garten (The Garden). Falsche Götter (False Gods). Hesperiden (Hesperides). Willkommen auf Bardo (Welcome to Bardo). Nakara (Nakara)Schachmatt (The Queens Gambit). Anaconda (Anaconda). Die Herde (The Flock). Gem Neun (A Little Sacrifice). Etherea (Etherea). Der Fremde (The Stranger). Halluzinationen (Blood Giant). Eine Art Heimkehr (A Sort of Homecoming). Das Sterben des Lichts (The Dying of the Light). Der letzte Krieg (The Last War). , Original: USA, 2020 , Deutsch , Untertitel: Französisch, Niederländisch. Untertitel für Hörgeschädigte: Deutsch, Englisch, Italienisch , Englisch , Französisch , Italienisch
    Language: German , English , French , Italian
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Book
    Book
    Milano : A. Mondadori
    UID:
    kobvindex_ZLB02213026
    Format: 218 Seiten , 20 cm
    Edition: [Neuausg.]
    ISBN: 9788804635536
    Series Statement: Oscar Mondadori
    Content: Ihrem Tagebuch vertraut Elena an, was sie sich kaum selbst eingesteht, nämlich, dass ihre scheinbar so perfekte Ehe am Ende ist. Ein amouröses Abenteuer mit einem Fremden zeigt ihr, was das Leben noch für sie bereithält - und gibt ihr die Kraft, auszubrechen... Erotischer Roman.
    Language: Italian
    Author information: Volo, Fabio
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    kobvindex_ZLB12612002
    Format: 1 Videokass. (136 Min.)
    Edition: 1
    Series Statement: Le cinéma d'arte
    Content: Theo Angelopoulos hat in seinen Filmen nie einfach Geschichten erzählt. Er weigerte sich, uns mit äusserlichen Handlungen etwas vorzumachen. Der Grieche liess Bilder sprechen, entwarf über eindringlich gestaltete Sequenzen ganze Seelenlandschaften und setzte sich mit seiner Filmsprache radikal vom verbreiteten gefilmten Theater ab. Seine Filme sind Marksteine im europäischen Kino. Natürlich gibt es auch bei ihm so etwas wie einen roten Faden, doch seine Filme leben von der Variation eines Themas im musikalischen Sinn: Im Fall von śLe pas suspendu de la cigogneů (Der schwebende Schritt des Storchs) ist es ein inzwischen noch aktuelleres: Jenes der Grenze. Ein Fernsehjournalist glaubt, in einer Flüchtlingsstadt einen Politiker ausgemacht zu haben, der vor einiger Zeit spurlos verschwunden war. Dieser (Marcello Mastroianni) hatte sich mit einer persönlichen Erklärung im Parlament verabschiedet und lediglich gesagt: "Es gab Zeiten, da herrschte Ruhe, und man konnte die Musik hören im Regen." Seine Frau (Jeanne Moreau) sucht den Fremden auf, um zu sehen, ob er der Mann ist, mit dem sie verheiratet war. Der Film liess uns am Ende des 20. Jahrhunderts die Verfassung einer Welt wahrnehmen, in der viele unterwegs sind und nirgendwo ankommen können. (Trigon Film)
    Note: Italien. mit franz. Untertiteln
    Language: Italian
    Author information: Moreau, Jeanne
    Author information: Mastroianni, Marcello
    Author information: Angelopulos, Thodōros
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean mit freeden leben?
Did you mean mit fremdem leben?
Did you mean mit frembden leben?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages