feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
  • Microfilm  (3)
  • Stabi Berlin  (3)
  • Ev. Landeskirche EKBO / Berl. Missionswerk
  • Bibliothek Wandlitz
  • 2010-2014  (3)
  • Spanisch  (3)
  • 1
    UID:
    gbv_1794371915
    Format: 418 Seiten , Illustrationen , 105 x 148 mm
    Edition: Mikrofiche-Ausgabe Lille Atelier national de reproduction des thèses 2 Microfiches
    Series Statement: Lille-thèses
    Uniform Title: Representations and functions of the exile from Spain to France and the economic emigration to Germany during the XXth century in spanish literature of the XXIst century
    Content: Ce travail se propose d’étudier les représentations que véhiculent les romans à propos de l’exil espagnol en direction de la France et de l’émigration économique espagnole (1960-1970) en direction de la France et de l’Allemagne en particulier, thèmes traités en majorité dans les narrations espagnoles depuis la sortie du best-seller de Javier Cercas, Soldados de Salamina. Ce dernier a grandement influencé les récits sur l’exil et aussi sur l’émigration avec la mise en scène du mode de l’enquête, par exemple. Ces narrations offrent un complément essentiel par rapport aux recherches des historiens sur l’exil et l’émigration. Enfin, ces représentations narratives, parfois en accord et d’autres fois en désaccord avec celles présentes dans la littérature antérieure, possèdent un but commun : comprendre l’immigration actuelle en Espagne et par conséquent, l’Autre et sa propre identité
    Content: This work means to study the representations that are illustrated in novels about the exile from Spain to France and about economic emigration (1960-1970) to France and especially to Germany. Those themes have been mostly dealt with in Spanish literature since the Javier Cercas’ best seller publication, Soldados de Salamina. Javier Cercas greatly influenced the narratives about exile and emigration thanks to such use as investigation method for example. Those works afford an essential additional information with regard to historians research on exile and emigration. Finally, these narrative representations, sometimes in harmony and other times in discrepancy concerning those found in previous literature, aim at the same purpose: understanding the present immigration to Spain, and therefore, understanding the Other and their own identity
    Note: Le doctorat préparé à pour nom officiel "Langues, littératures et civilisations des pays de langues européennes" , Bibliogr. p. 382-411 , Dissertation Université de Franche-Comté 2010
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Représentations et fonctions de l’exil espagnol en France et de l’émigration économique vers l’Allemagne au XXe siècle dans la littérature espagnole du XXIe siècle / par Karine Payre [S.l.] : [s.n.], 2010
    Language: French
    Keywords: Frankreich ; Deutschland ; Spanisch ; Literatur ; Exil ; Migration ; Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    gbv_1785494376
    Format: XVI, 406 Seiten , Illustrationen , 105 x 148 mm
    Edition: Mikrofiche-Ausgabe Lille Atelier national de reproduction des thèses$h2012 2 Mikrofiches
    Series Statement: Lille-thèses
    Content: On s'intéresse depuis de nombreuses années au placement du pronom clitique dans les complexes verbaux en espagnol, certaines études croyant trouver une différence (sémantique, pragmatique, etc.) aux deux variantes et d'autres considérant simplement que « c'est l'oreille qui décide ». Dans ce travail, l'idée n'est pas d'apporter une énième théorie expliquant le placement des clitiques mais de proposer une nouvelle approche du sujet en analysant des idiolectes et surtout leur grammaire individuelle. D'un point de vue diachronique, cette analyse d'idiolectes allant du XIIIème siècle jusqu'au XXème en espagnol et en français (à partir du XVIème siècle) permettra de mieux comprendre les mécanismes du changement linguistique (avec l'idée qu'une variante progresse en occupant de plus en plus de contextes précis) et de constater que chaque idiolecte peut se créer un système de placement du pronom cohérent. D'un point de vue synchronique, on analysera minutieusement quatre grammaires individuelles écrites (de quatre écrivains espagnols du XXème siècle) et deux orales et on repérera certaines régularités qui ne peuvent être révélées avec une analyse d'un vaste corpus mélangeant des centaines d'idiolectes qui ne témoigne que d'une situation de variation chaotique. Les résultats de cette analyse d'idiolectes, qui révèle clairement qu'on peut repérer un certain ordre dans ce « désordre », montrent tout l'intérêt de cette méthode dans l'analyse de phénomènes de variation puisqu'elle s'appuie sur l'observation de grammaires réelles, authentiques et potentiellement cohérentes
    Content: Linguists have been traditionally interested by the position of the clitic pronoun in the verbal periphrases in Spanish. Some studies perceive a (semantic, pragmatic...) difference between both variants, while some others consider that it is "the ear that decides". This work does not aim to propose the umpteenth theory explaining the placement of the clitics, but to propose a new approach by analysing idiolects and especially their individual grammar. From a diachronic point of view, the analysis of Spanish and French idiolects from the 13th to the 20th century will allow for a better understanding of linguistic change, on the grounds that variants progress by spreading gradually towards more precise contexts. This work will also show that each idiolect may present a coherent system of the placement of the clitic. From a synchronic point of view, a fine-grained analysis of four individual written grammar and two individual spoken grammars will be offered. This will show some regular patterns that cannot be described by a big corpus analysis, which only presents a situation of chaotic variation. The results of this analysis of idiolects, which clearly reveals that some order may be found within this "chaos", show how interesting this method is for the analysis of variation phenomena, since it is supported by the observation of real, authentic and potentially coherent grammars
    Note: Bibliogr. f.395-402 , Dissertation Université de Paris 8 2012
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Le placement des clitiques dans les complexes verbaux en espagnol : une nouvelle approche de la question / Olivier Iglesias [S.l.] : [s.n.], 2012
    Language: French
    Keywords: Spanisch ; Französisch ; Kontrastive Linguistik ; Korpus ; Idiolekt ; Sprachwandel ; Klitisierung ; Pronomen ; Geschichte 1201-1999 ; Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1771085029
    Format: 409 Seiten , 105 x 148 mm
    Edition: Mikrofiche-Ausgabe Lille Atelier national de reproduction des thèses$h2012 2 Mikrofiches
    Series Statement: Lille-thèses
    Content: La question migratoire est sans conteste - aussi bien pour les migrants que pour les pays d'immigration - une préoccupation majeure. Les enjeux qui se jouent touchent à la fois l'aspect social que linguistique. Notre travail revient sur le phénomène ci-dessus évoqué - à savoir le phénomène d'immigration - en nous intéressant cette fois-ci à la migration équato-guinéenne au Gabon, Libreville en particulier. L'objectif visé étant de tenter de comprendre d'une part, ce qui est à son fondement. D'autre part, ses conséquences sur la compétence discursive des locuteurs équato-guinéens qui vivent au Gabon de manière générale, Libreville en particulier. La première partie a été pour nous, l'occasion de décortiquer les trajectoires historiques du Gabon et de la Guinée Equatoriale afin de mieux comprendre, d'une part, ce qui fait du Gabon un espace convoité par les nombreuses communautés étrangères présentes sur son sol; d'autre part, ce qui est au cœur de la forte présence équato-guinéenne au Gabon, et dans sa capitale, Libreville, en particulier. La deuxième partie quant à elle, revient sur la situation de la langue espagnole mise en contact avec le français qui, dispose au Gabon, d'un important pouvoir. C'est comme dit Pierre Bourdieu « la langue légitime ». Que fait alors le locuteur équato-guinéen face à cette donne. Accepte t-il de vivre dans une espèce de loyauté linguistique (c'est-à-dire de rester fidèle à sa langue et à son groupe linguistique) ? Ou bien est-il amené à se forger une identité bilingue ? La troisième et dernière partie enfin, traduit dans les faits les conséquences engendrées par le contact français-espagnol sur le terrain librevillois. On retrouve une langue française dominante et dont les structures influent sur la compétence en espagnol des locuteurs équato-guinéens. Avec pour corollaire, l'apparition des phénomènes de langues tels que : interférence, alternance de code, emprunt, calque etc
    Content: The migration issue is with no doubt of a major concern for migrants, as well as for the immigration countries. The impact is of social and linguistic aspect. Our project is based on the above mentioned phenomenon: the phenomenon of immigration, with focus on the Equatorial Guinea people migration in Gabon (Libreville). The aim is to try to understand its origins in one hand. In the other hand we will show its consequences on the discursive competence of the Equatorial Guinea speakers living in Gabon (Libreville). In the first part, we tried to dissect the historical paths of Gabon and Equatorial Guinea to better grasp in one hand why Gabon is a greatly desirable country by the so many foreigner communities living in its soil, and in the other hand what makes Equatorial Guinea people to settle in Gabon, especially in its capital Libreville. The second part tackles the problem of the contact of the two languages: French and Spanish; with French as a dominating language in Gabon. "Legitimate language "; says Pierre BOURDIEU. From this contact, how does the Equatorial Guinea speaker react? Is he agree to live in such a loyalty (to be attached to his language and linguistic group.)? Will he be able to create a bilingual identity? The third and the last part points out the facts and consequences of the contact in Libreville of the two languages: French and Spanish. French is the first language in Gabon. Its syntactic structures have an influence on the spanish speaking competence of the Equatorial Guinea speakers. So this situation leads to the following language phenomena: interferences, alteration of codes, borrowings, copy etc
    Note: Bibliogr. f. 312-324. Notes bibliogr , Dissertation Université de Perpignan 2012
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Immigration et diglossie : le parler des equato-guinéens de Libreville / Christian Maganga [S.l.] : [s.n.], 2012
    Language: French
    Keywords: Äquatorialguinea ; Guinea ; Migration ; Spanisch ; Französisch ; Sprachkontakt ; Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages