Format:
1 Online-Ressource (viii, 248 pages)
,
digital, PDF file(s)
ISBN:
9780511485121
Content:
When Constance Garnett's translations (1910–1920) made Dostoevsky's novels accessible in England for the first time they introduced a disruptive and liberating literary force, and English novelists had to confront a new model and rival. The writers who are the focus of this study - Lawrence, Woolf, Bennett, Conrad, Forster, Galsworthy and James - either admired or feared Dostoevsky as a monster who might dissolve all literary and cultural distinctions. Though their responses differed greatly, these writers were unanimous in their inability to recognize Dostoevsky as a literary artist. They viewed him instead as a psychologist, a mystic, a prophet and, in the cases of Lawrence and Conrad, a hated rival who compelled creative response. This study constructs a map of English modernist novelists' misreadings of Dostoevsky, and in so doing it illuminates their aesthetic and cultural values and the nature of the modern English novel
Note:
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015)
,
1. Introduction -- 2. Prophetic rage and rivalry: D.H. Lawrence -- 3. A modernist ambivalence: Virginia Woolf -- 4. Sympathy, truth, and artlessness: Arnold Bennett -- 5. Keeping the monster at bay: Joseph Conrad -- 6. Dostoevsky and the gentleman-writers: E.M. Forster, John Galsworthy, and Henry James.
Additional Edition:
ISBN 9780521623582
Additional Edition:
ISBN 9780521024198
Additional Edition:
Print version ISBN 9780521623582
Language:
English
DOI:
10.1017/CBO9780511485121
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)
Bookmarklink