feed icon rss

Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • SLB Potsdam  (17)
  • SB Königs Wusterhausen
  • Kinemathek
  • Zentrum f. Militärgeschichte
  • GB Schöneiche
  • ÖB Neustadt (Dosse)
  • Schäfer, Michael [Bearb.]  (17)
Medientyp
Sprache
Region
Bibliothek
  • SLB Potsdam  (17)
  • SB Königs Wusterhausen
  • Kinemathek
  • Zentrum f. Militärgeschichte
  • GB Schöneiche
  • +
Erscheinungszeitraum
  • 1
    Noten
    Noten
    Brühl : AMA-Verl.
    UID:
    kobvindex_SLB839368
    Umfang: 192 S. : Illustrationen, Noten , 1 CD , 305 mm x 230 mm
    ISBN: 9783899221886
    Anmerkung: Enthält: Air (Air Legér). Allemande. Alunelul. Baião (Mulher Rendeira). Balaio. Baonopstekker. Basse danse (Jouissance vous donnerai). Beguine (Let‘s Start Now). Blues (Blues and Trouble). Bolero (Boleras Sevillanas). Boogie-Woogie (Stomping Boots). Bossa Nova (Broken Ice). Bourrée. Branle de l‘Official. Branle de Bourgogne. Branle double. Branle gay. Branle simple. Bulgar (Odessa Bulgar). Calypso (Tinga Layo). Cancan (aus der Operette „Orpheus in der Unterwelt“). Carnavalito (Mi Burrito). Cha-Cha-Cha (Las clases del cha-cha-cha). Chacarera (Chacarera de las Lomas). Chacona (A la vida bona). Chaconne (Aus der Oper „The Fairy Queen“). Charleston (Salty Dog Rag). Clog Dance (Leitrim Clog Dance). Corrido (La Adelita). Cotillon. Country Dance. Courante. Cowboytanz (Cotton-Eyed Joe). Cowboytanz (Little Brown Jug). Csárdás (Minek a szőke énnekem). Cueca (La rosa con el clavel). Cumbia (Baila Negra). Danzón (Flores de Romana). Deelendanz (Wenn hie een Pott mit Bohnen steiht). Dreher (Alter Nürnberger Dreher). Dreher (Oh, du lieber Augustin). Ecossaise. Españoleta. Fackeltanz (Branle de la Torche). Fandango (Fandango de la Virgen de Carrión). Farandole (Bon voyage Monsieur Dumollet). Feuertanz (Ballett des feus). Flamenco (El Vito). Foxtrott (Oh, When the Saints). Freylekhs (Varshaver Freylekhs). Gaillarde (Belle, qui tiens ma vie). Gassenhauer. Gato. Gavotte. Gigue. Gopak. Guaracha (Vamos a hacer un ajíaco). Guajira (El Arroyo que murmura). Habanera (La Paloma). Halay (Hayriye'nin boyu uzun). Halling (Hei husekom i hei!). Hambo (Skinnbracka med Lucku). Hochzeitstanz (Lomir sich iberbetn). Holsteiner Dreitour. Hornpipe (Ned Kendall‘s Hornpipe). Horo (Eleno Mome). Horo (Gankino Horo). Huayno (El Humahuaqueño). Il Canario. Jarabe Tapatío. Jenkka. Jig (My Darling Asleep). Jive (Ballroom Star). Jota (A mi me gusta la gaita). Kalamatianos (Samiotissa). Kalamatianos (Yerakina). Karagouna. Kasatschok (In dem dunklen Wald von Paganowo). Kehraus. Kirmestanz (Wo mag denn nur mein Christian sein). Klappdans. Kolo. Kontratanz (Black Nag). Kontratanz (Jenny Plug Pears). Kontratanz (Parson's Farewell). Krakowiak (Krakowiaczek jeden). Kujawiak. La Bamba. La Bergamasca. La Malagueña. La Raspa. La Volta. Langsamer Walzer (Amazing Grace). Lesnoto (Eleno kerko). Ländler (Haushamer Ländler). Mambo (Sunset at the Beach Bar). Mazur (Jeszcze jeden mazur dzisiaj). Menuett. Merengue (Sancocho de huesito). Milonga (El Choclo). Mittelalterlicher Tanz (Estampie). Mittelalterlicher Tanz (Saltarello). Moriskentanz (La Mourisque). Muiñeira (Muiñeira de Lugo). Oberek (Oj nasza Kasia). Orientalischer Tanz (Oriental Hora). Paradetas. Paso Doble. Passacaglia. Passameze. Passepied. Pavane (Belle, qui tiens ma vie). Polka (Ambosspolka). Polka (Krebspolka, auch Rückwärtspolka). Polka (Kreuzpolka). Polonez. Pols. Quadrille (Ouvertüre zur Oper „Wilhelm Tell“). Quickstep (Cornish Quickstep). Reel (The Limerick Lasses). Rigaudon. Rock 'n' Roll (Streetboarding). Rujero. Rumba (La Cucaracha). Salsa (Dips and Chips). Saltarello. Samba (Get a Move On). Samba (Samba Lelê). Sarabande (La Folía de España). Sardana (La Santa Espina). Schäfertanz (Bergerette „Sans roch“). Schiarazula Marazula. Schustertanz. Schwerttanz (Les Bouffons). Seguidilla (Seguidillas manchagas en Albacete). Sherele. Siciliana. Sîrba. Slowakischer Tanz (Tancuj, tancuj). Slowfox (Chillout Zone). Son Cubano (Base of Life). Son Mexicano (El Indio de Colima). Springtanz. Square Dance (Cripple Creek). Strathspey (The Laird of Drumblair). Syrtos (Syrtos Kritikos). Tambourin. Tampet. Tango. Tanzen und springen. Taquirari (Taquirari del Regreso). Tarantella (Io mi sono un poveretto). Te ve Orez. Tourdion (Quand je bois du vin clairet). Troika. Trojak. Valse Musette (La Marianne). Varsovienne. Walzer (An der schönen blauen Donau). Walzer (Heißa, Kathreinerle). Waschfrauentanz (Branle des Lavandières). Webertanz. Zamba (Zamba de Vargas). Zevensprong. Zwiefacher (Seldlak)
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Noten
    Noten
    Brühl : AMA-Verl.
    UID:
    kobvindex_SLB620217
    Umfang: 197 S. , Ill., Noten , 1 CD
    Ausgabe: p, voc
    ISBN: 9783899221466
    Anmerkung: Enth.: A las doce de la noche ; Adorar al Niño ; Albricias, albricias ; Alle Jahre wieder ; Als ich bei meinen Schafen wacht' ; Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen ; Andachtsjodler ; As lately we watched ; Away in a manger ; Bald nun ist Weihnachtszeit ; Bambino divino ; Bóg się rodzi ; Campanas de Belén ; Children, go where I send thee ; Christkindelein, Christkindelein ; Christum wir sollen loben schon ; Chtíc, aby spal ; Corramos, corramos ; Corré picariñas ; Das Alte ist vergangen ; Deck the halls ; Dej Buh štestí ; Der Christbaum ist der schönste Baum ; Der Heiland ist geboren ; Der Morgenstern ist aufgedrungen ; Der Tag, der ist so freudenreich ; Die heil'gen drei König' mit ihrigem Stern ; Ding dong! Merrily on high ; Dormi, dormi ; Drei König' führet die göttliche Hand ; Du lieber, heil'ger, frommer Christ ; Dzisiaj w Betlejem ; Ecco Natale ; Ein Kind gebor'n zu Bethlehem ; Entre le boeuf et l'âne gris ; Er is een kindeke geboren ; Es ist ein Ros' entsprungen ; Es ist für uns eine Zeit angekommen ; Es kam die gnadenvolle Nacht ; Es kommt ein Schiff, geladen ; Es wird scho' glei dumpa ; Et barn er født i Bethlehem ; Freu dich, Erd' und Sternenzelt ; Fröhlich soll mein Herze springen ; Fröhliche Weihnacht überall! ; Fum, Fum, Fum ; Gatatumba ; Gdy sie Chrystus rodzi ; Gdy sliczna Panna ; Gelobet seist du, Jesu Christ ; Go, tell it on the mountains ; God rest ye merry, gentlemen ; Good King Wenceslas ; Gottes Sohn ist 'kommen ; Grünet Felder, grünet Wiesen ; Guten Abend, schön' Abend ; Hajej, nynej, Ježíšku ; Hark! The herald angels sing ; Herbei, o ihr Gläub'gen ; Here we come a-caroling (The wassail song) ; Hoe leit dit kindeke ; How many miles to Bethlehem? ; I saw three ships come sailing in ; Ich steh' an deiner Krippen hier ; Ihr Hirten, erwacht! ; Ihr Kinderlein, kommet ; Ihr lieben Christen, freut euch nun ; Il est né, le divin enfant ; In dulci jubilo ; In einem kleinen Apfel ; Inmitten der Nacht ; In't stalleken van Bethlehem ; Já bych rád k Betlému ; Jak jsi krásné nevinátko ; Jeg er så glad hver julekveld ; Jesus ist 'kommen, Grund ewiger Freude ; Jezus malusienki ; Jingle Bells ; Joseph, lieber Joseph mein ; Joulupuu on rakennettu ; Joy to the world! ; Kalin esperan archontes ; Kindelein zart ; Kling, Glöckchen, klingelingeling ; Komm, wir geh'n nach Bethlehem! ; Kommet, ihr Hirten ; Kommt und lasst uns Christum ehren ; La Befana ; Lasst uns das Kindlein wiegen ; Lasst uns froh und munter sein ; Leise rieselt der Schnee ; Les anges dans nos campagnes ; Lieb' Nachtigall, wach auf! ; Lobt Gott, ihr Christen alle gleich ; Lulajze Jezuniu ; Lusse Lelle ; Macht hoch die Tür ; Malenkoj jolotschke ; Maria durch ein' Dornwald ging ; Mary had a baby ; Melchior et Balthazar ; Mennybol az angyal ; Mit Ernst, o Menschenkinder ; Morgen, Kinder, wird's was geben ; Morgen kommt der Weihnachtsmann ; Mos Craciun ; Narodi nam se Kralj nebeski ; Narodil se Kristus Pán ; Nesem vám noviny ; Nu är det jul igen ; Nu zijt wellekome ; Nun komm, der Heiden Heiland ; Nun singet und seid froh ; O, ce veste minunata ; O du fröhliche, o du selige ; O Freude über Freude ; O Heiland, reiß die Himmel auf ; O Jesulein zart ; O König aller Ehren ; O laufet, ihr Hirten ; O santissimo ; O selige Nacht! ; O Tannenbaum ; O Tannenbaum, du trägst ein' grünen Zweig ; Oggi è nato un bel bambino ; Oh, es riecht gut ; Pásli ovce Valaši ; Past three o'clock ; Pat-a-pan ; Przybiezeli do Betlejem ; Puer natus in Bethlehem ; Pujdem spolu do Betléma ; Quando nascette Ninno ; Quem pastores laudavere ; Radujte se narodi ; Resonet in laudibus ; Rise up, shepherd, and follow ; Santa Lucia ; Schedrik ; Schlaf wohl, du Himmelsknabe du ; Schneeflöckchen, Weißröckchen ; Sei uns willkommen, Herre Christ ; Señora Doña Maria ; Sind die Lichter angezündet ; Slawa Bogu na njebje ; Slyšte, slyšte, pastuškové ; So viel Heimlichkeit ; Staffansvisan ; Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will ; Stille Nacht ; Stille, stille, kein Geräusch gemacht ; Süßer die Glocken nie klingen ; Tan, tan, van por el desierto ; The cherry tree carol ; The Coventry carol ; The first Nowell ; The holly and the ivy ; The twelve days of Christmas ; The Virgin Mary had a baby boy ; Tochter Zion ; Trei pastori ; Tu scendi dalle stelle ; Un flambeau, Jeannette, Isabelle ; Und unser lieben Frauen ; Vamos pastorcillos ; Veni, veni Emmanuel ; Venid, pastorcillos ; Veselé vánocní hody ; Vom Himmel hoch, da komm' ich her ; Veselé vánocní hody ; Vorfreude, schönste Freude ; W lesu rodilas jolotschka ; Was soll das bedeuten ; Wasn't that a mighty day ; We three Kings of Orient are ; We wish you a merry Christmas ; Weihnacht, wie bist du schön ; Weihnachtszeit kommt nun heran ; Wer klopfet an? ; What child is this ; While shepherds watched ; Wie schön leuchtet der Morgenstern ; Wie soll ich Dich empfangen ; Winds through the olive trees ; Wsród nocnej ciszy ; Wunderbarer Gnadenthron ; Zdravo budi, mladi Kralju ; Zie ginds komt de stoomboot ; Zu Bethlehem geboren ; Zwingt die Saiten in Cythara , Best.-Nr.: AMA 610428
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    UID:
    kobvindex_SLB954677
    Umfang: 39 S. , Noten
    ISBN: 9783899222661
    Anmerkung: Enth.: Amazing Grace ; Bella Bimba ; Ca-f-f-e-e ; Cockles and mussles ; Die Gedanken sind frei (Thoughts Are Free) ; Es regnet, es regnet und alles wird nass (Its Raining, Its Raining, and Everything Is Getting Wet) ; Greensleeves ; Guten Abend, gut Nacht (Good Evening, Good Night) ; Happy Birthday ; Hejo, spann den Wagen an (Heigh Ho, String Up the Cart) ; Hevenu shalom alejchem ; Himmel und Erde müssen vergehn (All Things Shall Perish from under the Sky) ; Hoch soll er leben (Long May He Live) ; Ich kennen einen Cowboy (I Know a Cowboy) ; If youre happy and you know it ; I like the flowers ; Im Märzen der Bauer (In March the Farmer) ; Im going to leave old Texas now ; Kas und Brot (Cheese and Bread) ; Kookaburra ; Kuckuck, rufts aus dem Wald (Cuckoo Calls from the Wood) ; London Bridge ; Michael row the boat ashore ; Sascha liebt nicht große Worte (Sascha Doesnt Love Big Words) ; Samba Lelê ; Scarborough Fair ; Schlaf, Kindlein, schlaf! (Sleep, Baby, Sleep!) ; Sieben Achtel (Seven Eighths) ; Sur le pont dAvignon ; Tonbandsalat (Spaghettied Audio Tape) ; Twinkle, twinkle little star ; Un poquito cantas ; What shall we do with the drunken sailor ; Winter, ade! (Goodbye, Winter!) ; Wir kommen all und gratulieren (Were All Coming To Celebrate)
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    Noten
    Noten
    Brühl : AMA-Verl.
    UID:
    kobvindex_SLB954699
    Umfang: 39 S. , Ill., Noten
    ISBN: 9783899220582
    Anmerkung: Enth.: Alle Jahre wieder ; Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen ; Andachtsjodler ; Der Christbaum ist der schönste Baum ; Du lieber, heil'ger, frommer Christ ; Es ist ein Ros' entsprungen ; Fröhliche Weihnacht überall ; Gatatumba ; Guten Abend, schön' Abend ; Ihr Kinderlein, kommet ; In einem kleinen Apfel ; Jingle Bells ; Joseph, lieber Joseph mein ; Kling, Glöckchen, klingelingeling ; Kommet, ihr Hirten ; Lasst uns froh und munter sein ; Leise rieselt der Schnee ; Les anges dans nos campagnes ; Malenkoj jolotschke ; Melchior et Balthazar ; Morgen, Kinder, wird's was geben ; Morgen kommt der Weihnachtsmann ; O du fröhliche, o du selige ; O Tannenbaum ; Past three o'clock ; Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will ; Stille Nacht ; Stille, stille, kein Geräusch gemacht ; Süßer die Glocken nie klingen ; W lesu rodilas jolotschka ; Was soll das bedeuten ; We wish you a merry Christmas ; Weihnacht, wie bist du schön
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    UID:
    kobvindex_SLB954609
    Umfang: 39 S. , Noten
    ISBN: 9783899222609
    Anmerkung: Enth.: Alle Leut gehn jetzt nach Haus (Everyone Is Going Home Now) ; Alle meine Entchen (All My Little Ducklings) ; Auf der Mauer, auf der Lauer (On the Wall, on the Lookout) ; Auf, ihr Kinder, auf und singt (Come and Sing, Children) ; Auf unsrer Wiese gehet was (What Goes over Our Meadow?) ; Backe, backe Kuchen (Bake, Bake a Cake) ; Bruder Jacob (Frère Jacques) ; Der Kuckuck und der Esel (The Cuckoo and the Donkey) ; Die Affen rasen durch den Wald (The Monkeys Are Chasing Through the Forest) ; Ein Männlein steht im Walde (A Little Man Stands in the Forest) ; Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann (A Bi-Ba-Bogeyman is Dancing) ; Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder (There Was a Mother Who Had Four Children) ; Froh zu sein bedarf es wenig (It Takes Little To Be Happy) ; Fuchs, du hast die Gans gestohlen (Fox You Stole the Goose) ; Grün, grün, grün sind alle meine Kleider (All My Clothes Are Green, Green, Green) ; Guten Morgen, liebe Kinder (Good Morning, Dear Children) ; Hänschen klein (Little Hans) ; Hänsel und Gretel (Hansel and Gretel) ; Häschen in der Grube (Little Rabbit in Your Burrow) ; Heut ist ein Fest bei den Fröschen am See (Today Theres a Frogs Party by the Lake) ; Hört ihr die Drescher (Do You Hear the Thresher) ; Hopp, hopp, hopp, Pferdchen, lauf Galopp (Hop, Hop, Hop, Little Horse, Run, Gallop) ; Hoppe, hoppe Reiter (Hop, Hop, Rider) ; Ich geh mit meiner Laterne (I Go with My Lantern) ; Ich war mal auf dem Dorfe (I Was Once at the Village) ; In die Schule muss ich gehn (I Have To Go To School) ; Kennt ji all dat nije Leed (Do You All Know the New Song) ; Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne (Lantern, Lantern, Sun, Moon and Stars) ; Lirum, Larum, Löffelstiel (Lirum, Larum, Spoon Handle) ; Martin ist ein frommer Mann (Martin Is a Godly Man) ; Mein Hut, der hat drei Ecken (My Hat, It Has Three Corners) ; Meine Tante aus Marokko (My Aunt from Morocco) ; Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad (My Granny is Motor Biking in the Henhouse) ; Musikanten musizieren (Musicians Making Music) ; Schneck im Haus (Snail in the House) Schneeflöckchen, Weißröckchen (Little Snowflake, Little Snowflake) ; Summ, summ, sum (Buzz, Buzz, Buzz) ; Taler, Taler, du musst wandern (Coin, Coin, You Must Wander) ; Tanz, Kindlein, tanz (Dance, Little Child, Dance) ; Unsre Katz hat Kätzchen ghabt (Our Cat Has Had Kittens) ; Was müssen das für Bäume sein (What Trees Must They Be) ; Zehn kleine Schokoküsse (Ten Little Chocolate Maarshmallows)
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    UID:
    kobvindex_SLB954674
    Umfang: 39 S. , Noten
    ISBN: 9783899222678
    Anmerkung: Enth.: Amazing Grace ; Bella Bimba ; Ca-f-f-e-e ; Cockles and mussles ; Die Gedanken sind frei (Thoughts Are Free) ; Es regnet, es regnet und alles wird nass (Its Raining, Its Raining, and Everything Is Getting Wet) ; Greensleeves ; Guten Abend, gut Nacht (Good Evening, Good Night) ; Happy Birthday ; Hejo, spann den Wagen an (Heigh Ho, String Up the Cart) ; Hevenu shalom alejchem ; Himmel und Erde müssen vergehn (All Things Shall Perish from under the Sky) ; Hoch soll er leben (Long May He Live) ; Ich kennen einen Cowboy (I Know a Cowboy) ; If youre happy and you know it ; I like the flowers ; Im Märzen der Bauer (In March the Farmer) ; Im going to leave old Texas now ; Kas und Brot (Cheese and Bread) ; Kookaburra ; Kuckuck, rufts aus dem Wald (Cuckoo Calls from the Wood) ; London Bridge ; Michael row the boat ashore ; Sascha liebt nicht große Worte (Sascha Doesnt Love Big Words) ; Samba Lelê ; Scarborough Fair ; Schlaf, Kindlein, schlaf! (Sleep, Baby, Sleep!) ; Sieben Achtel (Seven Eighths) ; Sur le pont dAvignon ; Tonbandsalat (Spaghettied Audio Tape) ; Twinkle, twinkle little star ; Un poquito cantas ; What shall we do with the drunken sailor ; Winter, ade! (Goodbye, Winter!) ; Wir kommen all und gratulieren (Were All Coming To Celebrate)
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 7
    Noten
    Noten
    Brühl : AMA-Verl.
    UID:
    kobvindex_SLB954692
    Umfang: 39 S. , Ill., Noten
    ISBN: 9783899221145
    Anmerkung: Enth.: Alle Jahre wieder ; Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen ; Andachtsjodler ; Der Christbaum ist der schönste Baum ; Du lieber, heil'ger, frommer Christ ; Es ist ein Ros' entsprungen ; Fröhliche Weihnacht überall ; Gatatumba ; Guten Abend, schön' Abend ; Ihr Kinderlein, kommet ; In einem kleinen Apfel ; Jingle Bells ; Joseph, lieber Joseph mein ; Kling, Glöckchen, klingelingeling ; Kommet, ihr Hirten ; Lasst uns froh und munter sein ; Leise rieselt der Schnee ; Les anges dans nos campagnes ; Malenkoj jolotschke ; Melchior et Balthazar ; Morgen, Kinder, wird's was geben ; Morgen kommt der Weihnachtsmann ; O du fröhliche, o du selige ; O Tannenbaum ; Past three o'clock ; Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will ; Stille Nacht ; Stille, stille, kein Geräusch gemacht ; Süßer die Glocken nie klingen ; W lesu rodilas jolotschka ; Was soll das bedeuten ; We wish you a merry Christmas ; Weihnacht, wie bist du schön
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 8
    UID:
    kobvindex_SLB954685
    Umfang: 39 S. , Noten
    ISBN: 9783899222586
    Anmerkung: Enth.: Alle Leut gehn jetzt nach Haus (Everyone Is Going Home Now) ; Alle meine Entchen (All My Little Ducklings) ; Auf der Mauer, auf der Lauer (On the Wall, on the Lookout) ; Auf, ihr Kinder, auf und singt (Come and Sing, Children) ; Auf unsrer Wiese gehet was (What Goes over Our Meadow?) ; Backe, backe Kuchen (Bake, Bake a Cake) ; Bruder Jacob (Frère Jacques) ; Der Kuckuck und der Esel (The Cuckoo and the Donkey) ; Die Affen rasen durch den Wald (The Monkeys Are Chasing Through the Forest) ; Ein Männlein steht im Walde (A Little Man Stands in the Forest) ; Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann (A Bi-Ba-Bogeyman is Dancing) ; Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder (There Was a Mother Who Had Four Children) ; Froh zu sein bedarf es wenig (It Takes Little To Be Happy) ; Fuchs, du hast die Gans gestohlen (Fox You Stole the Goose) ; Grün, grün, grün sind alle meine Kleider (All My Clothes Are Green, Green, Green) ; Guten Morgen, liebe Kinder (Good Morning, Dear Children) ; Hänschen klein (Little Hans) ; Hänsel und Gretel (Hansel and Gretel) ; Häschen in der Grube (Little Rabbit in Your Burrow) ; Heut ist ein Fest bei den Fröschen am See (Today Theres a Frogs Party by the Lake) ; Hört ihr die Drescher (Do You Hear the Thresher) ; Hopp, hopp, hopp, Pferdchen, lauf Galopp (Hop, Hop, Hop, Little Horse, Run, Gallop) ; Hoppe, hoppe Reiter (Hop, Hop, Rider) ; Ich geh mit meiner Laterne (I Go with My Lantern) ; Ich war mal auf dem Dorfe (I Was Once at the Village) ; In die Schule muss ich gehn (I Have To Go To School) ; Kennt ji all dat nije Leed (Do You All Know the New Song) ; Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne (Lantern, Lantern, Sun, Moon and Stars) ; Lirum, Larum, Löffelstiel (Lirum, Larum, Spoon Handle) ; Martin ist ein frommer Mann (Martin Is a Godly Man) ; Mein Hut, der hat drei Ecken (My Hat, It Has Three Corners) ; Meine Tante aus Marokko (My Aunt from Morocco) ; Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad (My Granny is Motor Biking in the Henhouse) ; Musikanten musizieren (Musicians Making Music) ; Schneck im Haus (Snail in the House) Schneeflöckchen, Weißröckchen (Little Snowflake, Little Snowflake) ; Summ, summ, sum (Buzz, Buzz, Buzz) ; Taler, Taler, du musst wandern (Coin, Coin, You Must Wander) ; Tanz, Kindlein, tanz (Dance, Little Child, Dance) ; Unsre Katz hat Kätzchen ghabt (Our Cat Has Had Kittens) ; Was müssen das für Bäume sein (What Trees Must They Be) ; Zehn kleine Schokoküsse (Ten Little Chocolate Maarshmallows)
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 9
    Noten
    Noten
    Brühl : AMA-Verl.
    UID:
    kobvindex_SLB954697
    Umfang: 39 S. , Ill., Noten
    ISBN: 9783899220605
    Anmerkung: Enth.: Alle Jahre wieder ; Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen ; Andachtsjodler ; Der Christbaum ist der schönste Baum ; Du lieber, heil'ger, frommer Christ ; Es ist ein Ros' entsprungen ; Fröhliche Weihnacht überall ; Gatatumba ; Guten Abend, schön' Abend ; Ihr Kinderlein, kommet ; In einem kleinen Apfel ; Jingle Bells ; Joseph, lieber Joseph mein ; Kling, Glöckchen, klingelingeling ; Kommet, ihr Hirten ; Lasst uns froh und munter sein ; Leise rieselt der Schnee ; Les anges dans nos campagnes ; Malenkoj jolotschke ; Melchior et Balthazar ; Morgen, Kinder, wird's was geben ; Morgen kommt der Weihnachtsmann ; O du fröhliche, o du selige ; O Tannenbaum ; Past three o'clock ; Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will ; Stille Nacht ; Stille, stille, kein Geräusch gemacht ; Süßer die Glocken nie klingen ; W lesu rodilas jolotschka ; Was soll das bedeuten ; We wish you a merry Christmas ; Weihnacht, wie bist du schön
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 10
    UID:
    kobvindex_SLB954684
    Umfang: 39 S. , Noten
    ISBN: 9783899222593
    Anmerkung: Enth.: Amazing Grace ; Bella Bimba ; Ca-f-f-e-e ; Cockles and mussles ; Die Gedanken sind frei (Thoughts Are Free) ; Es regnet, es regnet und alles wird nass (Its Raining, Its Raining, and Everything Is Getting Wet) ; Greensleeves ; Guten Abend, gut Nacht (Good Evening, Good Night) ; Happy Birthday ; Hejo, spann den Wagen an (Heigh Ho, String Up the Cart) ; Hevenu shalom alejchem ; Himmel und Erde müssen vergehn (All Things Shall Perish from under the Sky) ; Hoch soll er leben (Long May He Live) ; Ich kennen einen Cowboy (I Know a Cowboy) ; If youre happy and you know it ; I like the flowers ; Im Märzen der Bauer (In March the Farmer) ; Im going to leave old Texas now ; Kas und Brot (Cheese and Bread) ; Kookaburra ; Kuckuck, rufts aus dem Wald (Cuckoo Calls from the Wood) ; London Bridge ; Michael row the boat ashore ; Sascha liebt nicht große Worte (Sascha Doesnt Love Big Words) ; Samba Lelê ; Scarborough Fair ; Schlaf, Kindlein, schlaf! (Sleep, Baby, Sleep!) ; Sieben Achtel (Seven Eighths) ; Sur le pont dAvignon ; Tonbandsalat (Spaghettied Audio Tape) ; Twinkle, twinkle little star ; Un poquito cantas ; What shall we do with the drunken sailor ; Winter, ade! (Goodbye, Winter!) ; Wir kommen all und gratulieren (Were All Coming To Celebrate)
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz