Format:
Online-Ressource (liv, 458 p.)
,
ill
,
23 cm
Uniform Title:
Traumdeutung 〈English〉
Content:
The text presented here is translated from the first edition of Die Traumdeutung, published in 1899. It is written in at least 3 main modes: theoretical, narrative, and analytic-exploratory. The main difference between the original and the 8th edition (which James Strachey translated into English) is the inclusion of a long section on symbolism as part of Chapter 6. /// One effect of making the 1st edition available in English should be to dispel misconceptions of Freud's original dream theory by showing that it is based on a flexible and sensitive interpretation of dream imagery. (PsycINFO Database Record (c) 2004 APA, all rights reserved)
Content:
This work of Freud's is the originator of concepts such as the Oedipus complex and the notion that our lives are governed by conscious decisions and unconscious pressures. It inaugurated the new practice of psychoanalysis, and impacted society and culture in the interpretation of literature and art. This new translation is the 1st to be based on the original text. In the introduction, Ritchie Robertson examines this work of Freud's as a scientific essay and an autobiographical and cultural document. Fuller than in any previous edition, the notes enable the reader to trace how Freud's ideas were stimulated by his wide reading and everyday professional and family life
Note:
Includes bibliographic references (p. [xlviii]-xlix) and indexes. - Electronic reproduction; Washington, D.C; American Psychological Association; 1999; Available via the World Wide Web; Access limited by licensing agreement; s1999 dcunns
Additional Edition:
Erscheint auch als The interpretation of dreams
Language:
English
Author information:
Freud, Sigmund 1856-1939
Author information:
Crick, Joyce
Bookmarklink