Format:
1 Online-Ressource (VII, 313 Seiten)
,
Illustrationen
ISBN:
9789027260277
Series Statement:
Benjamins translation library volume 156
Content:
"This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation"--
Note:
Enthält Beiträge der Konferenz "Staging the Literary Translator: roles, identities, personalities", die vom 17. bis zum 19. Mai 2018 an der Universität Wien stattfand
,
Enthält bibliographische Angaben und Index
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-90-272-0816-3
Language:
English
Subjects:
Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
Keywords:
Literatur
;
Übersetzung
;
Übersetzer
;
Konferenzschrift
;
Konferenzschrift
URL:
Volltext
(URL des Erstveröffentlichers)
Author information:
Kaindl, Klaus
Bookmarklink