feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almafu_BV041285327
    Format: 383 S. : , zahlr. Ill.
    ISBN: 978-2-84597-464-7
    Language: French
    RVK:
    Keywords: Kunst ; Fotografie ; Mittelmeerraum ; Ausstellungskatalog ; Ausstellungskatalog ; Bibliografie ; Ausstellungskatalog
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    gbv_1785854046
    Format: 413 Seiten , 105 x 148 mm
    Edition: Mikrofiche-Ausgabe Lille Atelier national de reproduction des thèses$h2013 2 Mikrofiches
    Series Statement: Lille-thèses
    Content: Our thesis questions the historical referent joint Maghreb with romantic fiction in a problematic genre of the historical novel in three contemporary works of literature Maghreb and Middle East in French. It is organized into three parts. In the first part, "Conceptualizing romantic productions », "The three authors and their novels are presented to highlight their interest in history, then, a historical overview of the conditions for the emergence of the historical novel in the European literary universe and its evolution in other universes outside European borders, such as Algeria, Morocco and Lebanon is developed, with the specific problems of this kind. « The second part, entitled " Processes fictionalization of historical narratives » , Develops a precise stylistic study aimed at determining the extent to which the terms of the expression in medieval Maghreb authors determine its representation and what representations arising thereby freeing speech repositories. The processes are represented by the three authors chosen to mix the high and the little history can discover on this occasion three types of accounts, prompting regarded either as a fantasy story or as an afterthought or as a historical tale philosophical. It is not only to compare the three novels but rather to present three strategies for writing probably related to philosophical questions concern Djamel Souidi Zakya and Daoud Amin Maalouf, like religion and power, the status of women and the concept of identity. Finally, the question of what Julia Kristeva calls "signifying practice " Is addressed in these works seem to lend themselves to a plural reading in the third part entitled : "Cross-cutting issues and plural reading of representation of the medieval Maghreb". It tends to decipher the different memory traces or layers of meaning that can produce readings and create meaning. Thus, our thesis allows deepen the link between the history of medieval Maghreb in its borders with its cultural representations, especially in the French historical novel whose accidental's origins are multiple and functioned as a factor of regional consciousness and national development companies in Algeria, Morocco and Tunisia, which means differently trans-national topic that is Mediterranean
    Note: Bibliogr. f. 395-408 , Dissertation Université de Paris 8 2013
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Enjeux et modalités de la représentation du Maghreb médiéval : l'Île du Couchant dans trois romans historiques contemporains : Zakya Daoud, Djamel Souidi, Amin Maalouf / Fatiha Kaïd [S.l.] : [s.n.], 2013
    Language: French
    Keywords: Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1761422235
    Format: IV, 462 Seiten , 105 x 148 mm
    Edition: Mikrofiche-Ausgabe Lille Atelier national de reproduction des thèses$h2011 2 Mikrofiches
    Series Statement: Lille-thèses
    Content: Partant du constat que l'écriture française d'Assia Djebar est en fait une mise en écriture d'une parole non-française, il s'agissait de démontrer que cette parole/écriture résulte d'une double traduction : Ecriture/traduction de l'oralité Ecriture/traduction du parler arabe, et parfois berbère, féminin. Il était nécessaire de prendre appui sur l'approche énonciative pour démontrer le bien-fondé de ces présupposés, dans la mesure où elle permet de mettre en évidence les stratégies discursives adoptées par l'écrivaine pour restituer la parole féminine ainsi que la polyphonie narrative qui découle de la prise en charge de celle-ci (c-à-d les voix féminines). Tandis que l'approche traductologique interprétative (appelée aussi théorie du sens) permet de montrer de quelle manière la traduction restitue cette parole en tenant compte autant de "la lettre" au sens où l'entend Antoine Berman (Cf. son ouvrage La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain), que du rythme au sens où l'entend Henri Meschonnic (Cf. notamment La rime et la vie et Jona ou le signifiant errant). Restitution de la parole féminine par la double thématique du regard et de la voix, traduction des propos féminins par la restitution de la lettre (calques, emprunts, traductions littérales, ...), par la restitution du rythme =〉 "poétique du dire" et "poétique du traduire". L'impact de cette traduction/restitution de la parole féminine sur la langue en fait une parole/écriture ou une écriture de l'orature dont les caractéristiques relèvent à la fois du style parlé et du registre formalisé oral
    Content: Proceeding from the fact that Assia Djebar French writing is indeed putting a non-French parole into writing, this piece of research aims at demonstrating that this parole/writing is the result of a double translation: - Writing/translation of orality - Writing/translation of Arabic, sometimes Berber, feminine parlance. Therefore, it was necessary to lean on the enunciative approach to demonstrate that these assumptions are well founded, in so far as it enables to highlight the discursive strategies adopted by the writer in order to reproduce the feminine parole as well as the narrative polyphony that results from undertaking this (i.e. feminine voices). The interpretative translatological approach (also called Theory of Sense), however, enables to show the manner translation reproduces this parole taking into account the « letter » as meant by Antoine Berman (see his book La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain) as well as rhythm in the sense meant by Henri Meschonnic (see mainly La rime et la vie and Jona ou le signifiant errant). Reproducing the feminine parole through double themes: eye expression and voice, translation of feminine comments by reproducing the letter (calques, borrowings, literal translation ...), through the reproduction of rhythm =〉 "poetic statements". The impact of this translation/reproduction of feminine parole on language yields a parole/writing or an orature writing whose characteristics come under the spoken style as well as the oral formalized register
    Note: Bibliogr. f. 438-457 , Dissertation Université de Paris 8 2011
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe L'écriture d’Assia Djebar, une traduction de la parole féminine / Fatma-Zohra Kouchkar Ferchouli [S.l.] : [s.n.], 2011
    Language: French
    Keywords: Djebar, Assia 1936-2015 ; Arabisch ; Übersetzung ; Französisch ; Schriftstellerin ; Literaturproduktion ; Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    almahu_BV049312085
    Format: xvii, 485 Seiten : , Illustrationen, Diagramme, Karten.
    ISBN: 978-0-815-35083-5
    Series Statement: Routledge handbooks
    Additional Edition: Äquivalent
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 978-1-351-14216-8
    Language: English
    Subjects: Romance Studies
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Gesellschaft ; Kultur ; Politik ; Kolonialismus ; Postkolonialismus ; Aufsatzsammlung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    gbv_341006882
    Format: 359 Bl , Ill
    Edition: Mikrofiche-Ausg. 1 Mikrofiche Lille-theses Sekundärausg. eines mehrbändigen begrenzten Werkes
    Note: Aix-Marseille, Univ., Diss., 1997/98 , Sekundärausg. eines mehrbändigen begrenzten Werkes
    Language: French
    Keywords: Französisch ; Essay ; Algerien ; Nationalismus ; Literatur ; Diskursanalyse ; Geschichte 1833-1962 ; Hochschulschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages