feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Cham :Springer International Publishing, | Cham :Palgrave Macmillan.
    UID:
    edoccha_BV049492773
    Format: 1 Online-Ressource (VII, 221 p. 12 illus).
    Edition: 1st ed. 2023
    ISBN: 978-3-031-14838-5
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 978-3-031-14837-8
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 978-3-031-14839-2
    Language: English
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    almahu_BV045388151
    Format: V, 181 Seiten ; , 22 cm, 280 g.
    ISBN: 978-3-96206-016-9 , 3-96206-016-2
    Series Statement: LINCOM bilingual readers 04
    Language: Arabic
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Arabisch ; Kurzgeschichte ; Arabischunterricht ; Anthologie ; Fiktionale Darstellung ; Erzählende Literatur ; Anthologie
    Author information: Almanna, Ali.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Online Resource
    Online Resource
    London ; New York :Routledge,
    UID:
    almahu_9949386644902882
    Format: 1 online resource.
    ISBN: 9781003024828 , 1003024823 , 9781000397512 , 1000397513 , 1000397475 , 9781000397475
    Series Statement: Routledge studies in language and identity
    Content: "Envisioned as much needed celebration of the massive strides made in translation and interpreting studies, this eclectic volume takes stock of the latest cutting-edge research that exemplifies how translation and interpreting might interact with such topics as power, ideological discourse, representation, hegemony and identity. In this exciting volume, we have articles from different language combinations (e.g. Arabic, English, Hungarian and Chinese) and from a wide range of sociopolitical, cultural, and institutional contexts and geographical locales (China, Iran, Malaysia, Russia and Nigeria). Those chapters also draw on a diverse range of theoretical perspectives and methodological approaches (e.g. critical discourse analysis, Bourdieu's sociological theories, corpus linguistics, narrative theory, and structuration theory), focusing on translation and interpreting relating to various settings and specialised genres (traditional media, digital media, subtitling, and manga etc.). As such, this volume serves as a dynamic forum for intercultural and interlingual communication and an exciting arena for interdisciplinary dialogues, thus enabling us to look beyond the traditionally more static, mechanical and linguistics-oriented views of translation and interpreting. This book appeals to scholars and students interested in translation and interpreting studies and issues of power, ideology, identity in interlingual and intercultural communication"--
    Additional Edition: Print version: Translation as a set of frames London ; New York : Routledge, 2021. ISBN 9780367456962
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    Bern : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
    UID:
    almahu_9948664203402882
    Format: 1 online resource (242 p.)
    Edition: 1st, New ed.
    ISBN: 9783035308402
    Series Statement: Contemporary Studies in Descriptive Linguistics 40
    Content: This book is an introduction to semantics for students and researchers who are new to the field, especially those interested in Arabic–English translation and Arabic–English contrastive studies. The book first presents key concepts in semantics, pragmatics, semiotics, syntax and morphology and gradually introduces readers to the central questions of semantics. These issues are then analysed and discussed in conjunction with the act of translating between Arabic and English. Seeking a balance between theoretical developments and empirical investigation, the book thus provides both a systematic overview of semantics and an application in the field of English and Arabic contrastive semantics, hence offering a resource for students and teachers of Arabic–English translation.
    Content: « This is an extremely useful, well organised, clearly written, pedagogically oriented work aimed at students of Arabic/English translation. No prior knowledge of linguistics is presupposed. The concepts are clearly defined and illustrated by numerous examples from English and Arabic. The chapters are coherently organised and cover a wide range of central topics in semantics. Each chapter is accompanied by exercises, and a ‘further reading’ list, making the book particularly suitable for a module on semantics for students of translation. This book fills a real gap and will be of use to students of translation at undergraduate, masters and doctoral levels. I am more than happy to recommend it. I will certainly recommend it to my students. » (James Dickins, University of Leeds, UK) « This book is a must-read book for those involved in the study of translation. Written in a highly pedagogical language and filled with useful examples and exercises, it aims to give future translators the unquestionably necessary training in the field of linguistics/semantics and its application to translation. » (Juan José Martínez-Sierra, Universitat de València, Spain) « It is a useful book with clear definitions, lush examples, and insightful summary questions. It will be most welcome for those willing to ground their intuitions on translation on more solid linguistic (and especially semantic) foundations. » (Nicolas Frœliger, Université Paris Diderot (Paris 7), France) « This book is written with technical and scientific accuracy yet made accessible by the clarity of definitions and the abundant practical examples, two features which turn it to an indispensable textbook for learners of language and translation. » (Vivina Almeida Carreira, Instituto Politécnico de Coimbra, Portugal) « Here is a systematic, practical and resource-rich guide to the contrastive semantics of Arabic and English which will certainly be of great value to both students and teachers of translation between these languages. » (John Moreton, University of Leeds, UK) « This book is an important source of information for semanticists, translators, contrastivists, and students of translation and linguistics alike. In fact the scope of the interested readership is so wide that I can see the book being used as a textbook not only by translation teachers but also by semanticists who would like the abstract notions they deal with brought down to earth and presented to the beginner in a lucid style and with copious examples from such unrelated languages as English and Arabic. The book is easy for the beginner to read; it is user friendly and non-threatening to those who feel nervous with semantics. With wide-covering exercises, study questions and glosses, Almanna has given us an unrivalled textbook. » (Murtadha J. Bakir, Professor of Linguistics, Philadelphia University, Jordan)
    Additional Edition: ISBN 9781906165581
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    gbv_1623806453
    Format: xvi, 219 Seiten
    ISBN: 1906165580 , 9781906165581
    Series Statement: Contemporary studies in descriptive linguistics vol. 40
    Content: Introduction -- Defining matters -- Approaches to word meaning -- Morphology -- Affixation -- Tenses and aspects -- Modality -- Semanitc relations -- Semantic roles -- Semantic principles -- Levels of meaning -- Pragmatics -- Annotating semantic issues
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: ISBN 9783035308402
    Additional Edition: ISBN 9781787071223
    Additional Edition: ISBN 9781787071230
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe Almanna, Ali Semantics for Translation Students Oxford : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2016 ISBN 9783035308402
    Additional Edition: ISBN 9781787071223
    Additional Edition: ISBN 9781787071230
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Arabisch ; Übersetzung ; Semantik ; Englisch ; Arabisch ; Übersetzung ; Englisch ; Arabisch ; Semantik ; Lehrbuch
    Author information: Almanna, Ali
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Online Resource
    Online Resource
    Oxford : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
    UID:
    gbv_1016386648
    Format: 1 Online-Ressource (xiv, 219 Seiten)
    ISBN: 9783035308402 , 9781787071223 , 9781787071230
    Series Statement: Contemporary Studies in Descriptive Linguistics 40
    Content: This book is an introduction to semantics for students and researchers who are new to the field, especially those interested in Arabic–English translation and Arabic–English contrastive studies. The book first presents key concepts in semantics, pragmatics, semiotics, syntax and morphology and gradually introduces readers to the central questions of semantics. These issues are then analysed and discussed in conjunction with the act of translating between Arabic and English. Seeking a balance between theoretical developments and empirical investigation, the book thus provides both a systematic overview of semantics and an application in the field of English and Arabic contrastive semantics, hence offering a resource for students and teachers of Arabic–English translation
    Content: « This is an extremely useful, well organised, clearly written, pedagogically oriented work aimed at students of Arabic/English translation. No prior knowledge of linguistics is presupposed. The concepts are clearly defined and illustrated by numerous examples from English and Arabic. The chapters are coherently organised and cover a wide range of central topics in semantics. Each chapter is accompanied by exercises, and a ‘further reading’ list, making the book particularly suitable for a module on semantics for students of translation. This book fills a real gap and will be of use to students of translation at undergraduate, masters and doctoral levels. I am more than happy to recommend it. I will certainly recommend it to my students. » (James Dickins, University of Leeds, UK)« This book is a must-read book for those involved in the study of translation. Written in a highly pedagogical language and filled with useful examples and exercises, it aims to give future translators the unquestionably necessary training in the field of linguistics/semantics and its application to translation. » (Juan José Martínez-Sierra, Universitat de València, Spain)« It is a useful book with clear definitions, lush examples, and insightful summary questions. It will be most welcome for those willing to ground their intuitions on translation on more solid linguistic (and especially semantic) foundations. » (Nicolas Frœliger, Université Paris Diderot (Paris 7), France)« This book is written with technical and scientific accuracy yet made accessible by the clarity of definitions and the abundant practical examples, two features which turn it to an indispensable textbook for learners of language and translation. » (Vivina Almeida Carreira, Instituto Politécnico de Coimbra, Portugal)« Here is a systematic, practical and resource-rich guide to the contrastive semantics of Arabic and English which will certainly be of great value to both students and teachers of translation between these languages. » (John Moreton, University of Leeds, UK)« This book is an important source of information for semanticists, translators, contrastivists, and students of translation and linguistics alike. In fact the scope of the interested readership is so wide that I can see the book being used as a textbook not only by translation teachers but also by semanticists who would like the abstract notions they deal with brought down to earth and presented to the beginner in a lucid ...
    Additional Edition: ISBN 9781906165581
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Almanna, Ali Semantics for translation students Oxford : Peter Lang, 2016 ISBN 1906165580
    Additional Edition: ISBN 9781906165581
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Arabisch ; Semantik
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Author information: Almanna, Ali
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    gbv_1043636234
    Format: vii, 332 pages , illustrations , 22 cm
    ISBN: 152751112X , 9781527511125
    Series Statement: Sayyab translation series
    Note: Includes bibliographical references (pages 320-323) and index
    Language: English
    Keywords: Übersetzung ; Arabisch ; Englisch
    Author information: Almanna, Ali
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Book
    Book
    Abingdon : Routledge | New York : Routledge
    UID:
    kobvindex_ZLB35190990
    Format: XII, 274 Seiten , Grafiken , 23,3 cm
    ISBN: 9781032131818
    Content: This engaging and accessible textbook, by two leading experts, is a carefully crafted introduction to linguistics for translators, students and researchers of translation.
    Note: Englisch
    Language: English
    Keywords: Übersetzungswissenschaft ; Übersetzung ; Linguistik ; Einführung ; Lehrbuch
    Author information: House, Juliane
    Author information: Almanna, Ali
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    UID:
    gbv_1697980597
    Format: 1 online resource (vii, 247 pages)
    ISBN: 9781315665580 , 9781317352532 , 9781317352549
    Content: 1. Annotation : defining matters -- 2. Annotation and global strategies -- 3. Annotating translation strategies -- 4. Annotating grammatical issues -- 5. Annotating lexical and phraseological choices -- 6. Annotating aspects of cohesion -- 7. Annotating register -- 8. Annotating pragmatic, semiotic and stylistic aspects -- 9. Annotating cultural and ideological issues -- 10. Annotation into action.
    Note: Includes bibliographical references (pages [226]-237) and index
    Additional Edition: ISBN 9781138913073
    Additional Edition: ISBN 9781138913097
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9781138913073
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    gbv_1672226678
    Format: 1 online resource (158 pages) , 30 illustrations, text file, PDF
    Edition: First edition.
    ISBN: 9781315158105
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9781138068254
    Language: English
    Keywords: Electronic books
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages