feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Years
Person/Organisation
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    London :I.B. Tauris, | London :Bloomsbury Publishing (UK),
    UID:
    almahu_9949870000102882
    Format: 1 online resource (296 pages)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 9780755645626
    Content: New translations of Persian literature into French, the invention of the Aryan myth, increased travel between France and Iran, and the unveiling of artefacts from ancient Susa at the Louvre Museum are among the factors that radically altered France's perception of Iran during the long nineteenth century. And this is reflected in the literary culture of the period. In an ambitious study spanning poetry, historiography, fiction, travel-writing, ballet, opera, and marionette theatre, Julia Hartley reveals the unique place that Iran held in the French literary imagination between 1829 and 1912. Iran's history and culture remained a constant source of inspiration across different generations and artistic movements, from the 'Oriental' poems of Victor Hugo to those of Anna de Noailles and Théophile Gautier's strategic citation of Persian poetry to his daughter Judith Gautier's full-blown rewriting of a Persian epic. Writing about Iran could also serve to articulate new visions of world history and religion, as was the case in the intellectual debates that took place between Michelet, Renan, and Al-Afghani. Alternatively joyous, as in Félicien David's opera 〈i〉Lalla Roukh〈/i〉, and ominous, as in Massenet's 〈i〉Le Mage〈/i〉, Iran elicited a multiplicity of treatments. This is most obvious in the travelogues of Flandin, Gobineau, Loti, Jane Dieulafoy, and Marthe Bibesco, which describe the same cities and cultural practices in altogether different ways. Under these writers' pens, Iran emerges as both an Oriental other and an alter ego, its culture elevated above that of all other Muslim nations. At times this led French writers to critique notions of European superiority. But at others, they appropriated Iran as proto-European through racialist narratives that reinforced Orientalist stereotypes. Drawing on theories of Orientalism and cultural difference, this book navigates both sides of this fascinating and complex literary history. It is the first major study on the subject.
    Note: 〈b〉Introduction〈/b〉 Iran in Nineteenth-Century France: Competing Narratives Iran and Orientalism Beyond the Paradigm of Difference The Politics of Genre 〈b〉Chapter 1: Poetry〈/b〉 Translation and Poetic Innovation From Paris to 'Persia' and Back Again (Hugo, Théophile Gautier, Noailles) Persian Poems Made in France (Renaud, Lahor/Cazalis) Intertextuality and Universalism: The Case of 'Les Roses de Saadi' (Desbordes-Valmore) Conclusion 〈b〉Chapter 2: History and Historical Fiction〈/b〉 Rewriting Human History 'Nos parents, les Aryas' (Arthur de Gobineau, Ernest Renan, Jules Michelet) The Persian Alexander: Hybridity and Queer (Anti-)Imperialism (Judith Gautier) Ancient History? Iran as Mirror for French Feminism (Jane Dieulafoy) Conclusion 〈b〉Chapter 3: Travel-Writing〈/b〉 'Tout chemin ne conduit pas en Perse' Defining the Persians Among Women: Scenes from the Harem Understanding Shiism 'Esfahan, Nesf-e Jahan' Remembering 'the Great of the Earth' Plagued by the West Books versus Reality Conclusion 〈b〉Chapter 4: Performing Arts〈/b〉 Orientalism and the Stage A Tale of Two Peris : Iran, the Imaginary Orient, and Ballet (Théophile Gautier, Paul Dukas) Of Poets, Prophets, and Kings: French Opera's love affair with Iranian men (Lalla Roukh, Le Mage, and Thamara) A Puppet Play about Omar Khayyam (Maurice Bouchor) Rebuilding Susa: Jane Dieulafoy and Camille Saint-Saëns's 'Parysatis' (1902) Conclusion 〈b〉Conclusion〈/b〉
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages