feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almafu_9960739244802883
    Format: 1 online resource (VII, 211 p.)
    ISBN: 9781501511189
    Series Statement: New Queer Medievalisms , 2
    Content: This volume builds on recent scholarship on contemporary poetry in relation to medieval literature, focusing on postmodern poets who work with the medieval in a variety of ways. Such recent projects invert or “queer” the usual transactional nature of engagements with older forms of literature, in which readers are asked to exchange some small measure of bewilderment at archaic language or forms for a sense of having experienced a medieval text. The poets under consideration in this volume demand that readers grapple with the ways in which we are still “medieval” – in other words, the ways in which the questions posed by their medieval source material still reverberate and hold relevance for today’s world. They do so by challenging the primacy of present over past, toppling the categories of old and new, and suggesting new interpretive frameworks for contemporary and medieval poetry alike.
    Note: In English.
    Additional Edition: ISBN 9781501511233
    Additional Edition: ISBN 9781501518829
    Language: English
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Brooklyn, NY : punctum books
    UID:
    gbv_1778697186
    Format: 1 Online-Ressource (312 p.)
    ISBN: 9780615612652
    Content: Many modern Beowulf translations, while excellent in their own ways, suffer from what Kathleen Biddick might call “melancholy” for an oral and aural way of poetic making. By and large, they tend to preserve certain familiar features of Anglo-Saxon verse as it has been constructed by editors, philologists, and translators: the emphasis on caesura and alliteration, with diction and syntax smoothed out for readability. The problem with, and the paradox of this desired outcome, especially as it concerns Anglo-Saxon poetry, is that we are left with a document that translates an entire organizing principle based on oral transmission (and perhaps composition) into a visual, textual realm of writing and reading. The sense of loss or nostalgia for the old form seems a necessary and ever-present shadow over modern Beowulfs. What happens, however, when a contemporary poet, quite simply, doesn’t bother with any such nostalgia? When the entire organizational apparatus of the poem—instead of being uneasily approximated in modern verse form—is itself translated into a modern organizing principle, i.e., the visual text? This is the approach that poet Thomas Meyer takes; as he writes, [I]nstead of the text’s orality, perhaps perversely I went for the visual. Deciding to use page layout (recto/ verso) as a unit. Every translation I’d read felt impenetrable to me with its block after block of nearly uniform lines. Among other quirky decisions made in order to open up the text, the project wound up being a kind of typological specimen book for long American poems extant circa 1965. Having variously the “look” of Pound’s Cantos, Williams’ Paterson, or Olson or Zukofsky, occasionally late Eliot, even David Jones
    Note: English, Old (ca.450-1100) , English
    Language: English, Old (ca. 450-1100)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1778656102
    Format: 1 Online-Ressource (54 p.)
    ISBN: 9780615983912
    Content: Manuscript Cotton Nero A.x takes its designation from the unique cataloging system of seventeenth-century British antiquarian Sir Robert Cotton’s library: busts of historical figures atop shelves provided the organizing principle, such that one found this particular codex under the bust of Roman Emperor Nero, on the top shelf, ten volumes over. (Another famous manuscript, containing Beowulf, is called Cotton Vitellius A.xv.) Cotton Nero A.x contains the only versions of the poems we now know as Pearl, Cleanness, Patience, and Sir Gawain and the Green Knight, generally agreed to have been composed sometime in the latter half of the fourteenth century—the time of Piers Plowman and Geoffrey Chaucer, though radically different from either. No one knows who the poet was. No one knows if more than one poet wrote some or all of the poems. Together, they present a stunning array of themes, allegories, and images that critics continue to puzzle over: Patience offers a psychologically complex rendering of the Old Testament story of Jonah and the whale; Cleanness explores its homiletic theme in carnal and spiritual terms with complexity, irony, and even humor; Pearl provides a dream allegory that pushes at the distinction between its earthly and heavenly meanings, challenging the very notion of metaphysical transcendence its form seems to point towards. Finally, Sir Gawain and the Green Knight, the most secular of the poems, is a sophisticated take on Arthurian legend that unfolds like a psychosexual mystery novel, with no easy solution in sight. All the poems are rendered in a difficult Middle English dialect and intricate alliterative form, which sometimes involves a complex rhyme scheme as well. As poet-medievalists, we bow before the poetic achievement of the works in Cotton Nero A.x in all their multi-faceted richness. This is not a translation, nor an interpretation. It is what might be called a trace. A response. A homework assignment from beyond the grave, for four students who should have known better. A dream we hope to dream
    Note: English
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    Brooklyn, NY : punctum books | Brooklyn, New York :eth press,
    UID:
    almahu_9949341583202882
    Format: 1 online resource (54 pages)
    Content: Manuscript Cotton Nero A.x takes its designation from the unique cataloging system of seventeenth-century British antiquarian Sir Robert Cotton’s library: busts of historical figures atop shelves provided the organizing principle, such that one found this particular codex under the bust of Roman Emperor Nero, on the top shelf, ten volumes over. (Another famous manuscript, containing Beowulf, is called Cotton Vitellius A.xv.) Cotton Nero A.x contains the only versions of the poems we now know as Pearl, Cleanness, Patience, and Sir Gawain and the Green Knight, generally agreed to have been composed sometime in the latter half of the fourteenth century—the time of Piers Plowman and Geoffrey Chaucer, though radically different from either. No one knows who the poet was. No one knows if more than one poet wrote some or all of the poems. Together, they present a stunning array of themes, allegories, and images that critics continue to puzzle over: Patience offers a psychologically complex rendering of the Old Testament story of Jonah and the whale; Cleanness explores its homiletic theme in carnal and spiritual terms with complexity, irony, and even humor; Pearl provides a dream allegory that pushes at the distinction between its earthly and heavenly meanings, challenging the very notion of metaphysical transcendence its form seems to point towards. Finally, Sir Gawain and the Green Knight, the most secular of the poems, is a sophisticated take on Arthurian legend that unfolds like a psychosexual mystery novel, with no easy solution in sight. All the poems are rendered in a difficult Middle English dialect and intricate alliterative form, which sometimes involves a complex rhyme scheme as well. As poet-medievalists, we bow before the poetic achievement of the works in Cotton Nero A.x in all their multi-faceted richness. This is not a translation, nor an interpretation. It is what might be called a trace. A response. A homework assignment from beyond the grave, for four students who should have known better. A dream we hope to dream.
    Note: Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph , Also available in print form. , English
    Additional Edition: ISBN 0-615-98391-X
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    Berlin : De Gruyter
    UID:
    gbv_1806268302
    Format: 1 Online-Ressource (211 Seiten)
    ISBN: 9781501511189 , 9781501511233
    Series Statement: New Queer Medievalisms volume 2
    Content: This volume builds on recent scholarship on contemporary poetry in relation to medieval literature, focusing on postmodern poets who work with the medieval in a variety of ways. Such recent projects invert or “queer” the usual transactional nature of engagements with older forms of literature, in which readers are asked to exchange some small measure of bewilderment at archaic language or forms for a sense of having experienced a medieval text. The poets under consideration in this volume demand that readers grapple with the ways in which we are still “medieval” – in other words, the ways in which the questions posed by their medieval source material still reverberate and hold relevance for today’s world. They do so by challenging the primacy of present over past, toppling the categories of old and new, and suggesting new interpretive frameworks for contemporary and medieval poetry alike
    Additional Edition: ISBN 9781501518829
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Postmodern poetry and queer medievalisms New York : De Gruyter, 2022 ISBN 9781501518829
    Language: English
    Keywords: USA ; Lyrik ; Postmoderne ; Mittelalter ; Queer-Theorie ; Aufsatzsammlung
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Online Resource
    Online Resource
    Brooklyn, NY : punctum books | Baltimore, Maryland :Project Muse,
    UID:
    almafu_9958090128402883
    Format: 1 online resource (297 pages) : , digital, PDF file(s).
    Content: A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity."
    Note: Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph , Preface. An experimental poetic adventure / David Hadbawnik -- Introduction. Locating Beowulf / Daniel C. Remein -- Beowulf : a translation. , English
    Additional Edition: ISBN 0-615-61265-2
    Language: English
    Keywords: Poetry.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    gbv_1848556667
    Format: 1 Online-Ressource (1 electronic resource 226 pages)
    ISBN: 9780692204412 , 0692204415
    Note: Vol. 1, Miniature Manifestos for a Post/medieval Studies -- Vol. 2, The future we want : a collaboration. , English
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Burn after reading Brooklyn, New York : Punctum Books ; Washington, District of Columbia : Oliphaunt Books, 2014 ISBN 9780692204412
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    UID:
    kobvindex_INT36936
    Format: 1 online resource (312 pages).
    Edition: 1st edition
    ISBN: 9780615612652
    Content: Many modern Beowulf translations, while excellent in their own ways, suffer from what Kathleen Biddick might call "melancholy" for an oral and aural way of poetic making. By and large, they tend to preserve certain familiar features of Anglo-Saxon verse as it has been constructed by editors, philologists, and translators: the emphasis on caesura and alliteration, with diction and syntax smoothed out for readability. The problem with, and the paradox of this desired outcome, especially as it concerns Anglo-Saxon poetry, is that we are left with a document that translates an entire organizing principle based on oral transmission (and perhaps composition) into a visual, textual realm of writing and reading. The sense of loss or nostalgia for the old form seems a necessary and ever-present shadow over modern Beowulfs. What happens, however, when a contemporary poet, quite simply, doesn't bother with any such nostalgia? When the entire organizational apparatus of the poem-instead of being uneasily approximated in modern verse form-is itself translated into a modern organizing principle, i.e., the visual text? This is the approach that poet Thomas Meyer takes; as he writes, "[I]nstead of the text's orality, perhaps perversely I went for the visual. Deciding to use page layout (recto/ verso) as a unit. Every translation I'd read felt impenetrable to me with its block after block of nearly uniform lines. Among other quirky decisions made in order to open up the text, the project wound up being a kind of typological specimen book for long American poems extant circa 1965. Having variously the 'look' of Pound's Cantos, Williams' Paterson, or Olson or Zukofsky, occasionally late Eliot, even David Jones." A glance anywhere in Meyer's text demonstrates the stunning results. One place he turns it to especially good effect is the fight with Grendel in Fit 11, transforming the famously hyper-condensed syntax of the scene from a discouraging challenge for the translator into a visually pleasing strength: "The eyes of Hygelac's kin watched the wicked raider execute his quick attack: without delay, snatching his first chance, a sleeping warrior, he tore him in two, chomped muscle, sucked veins' gushing blood, gulped down his morsel, the dead man, chunk by chunk, hands, feet & all. & then footstephandclawfiendreachmanbedquicktrick beastarmpainclampnewnotknownheartrunflesho feargetawaygonowrunrun never before had sinherd feared anything so." Here the reader is confronted with the words themselves running together, as if in panic, in much the same way that the original passage seems in such a rush to tell the story of the battle that bodies become confused. This is just one example of the adventurous and provocative angle on Beowulf to which Meyer introduces us. His Beowulf-completed in 1972 but never before published-is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. With a Preface by David Hadbawnik, an Introduction by Daniel C. Remein, and an Interview with Thomas Meyer.
    Note: Available through punctum books. , Mode of access: World Wide Web.
    Language: English, Old (ca. 450-1100)
    URL: FULL
    URL: FULL
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    UID:
    kobvindex_INT0a8fba81-f1d0-498c-88c4-0b96d3bf2947
    Format: 1 online resource (54 pages)
    Edition: 1st edition
    ISBN: 9780615983912
    Content: Manuscript Cotton Nero A.x takes its designation from the unique cataloging system of seventeenth-century British antiquarian Sir Robert Cotton's library: busts of historical figures atop shelves provided the organizing principle, such that one found this particular codex under the bust of Roman Emperor Nero, on the top shelf, ten volumes over. (Another famous manuscript, containing Beowulf, is called Cotton Vitellius A.xv.) Cotton Nero A.x contains the only versions of the poems we now know as Pearl, Cleanness, Patience, and Sir Gawain and the Green Knight, generally agreed to have been composed sometime in the latter half of the fourteenth century-the time of Piers Plowman and Geoffrey Chaucer, though radically different from either. No one knows who the poet was. No one knows if more than one poet wrote some or all of the poems. Together, they present a stunning array of themes, allegories, and images that critics continue to puzzle over: Patience offers a psychologically complex rendering of the Old Testament story of Jonah and the whale; Cleanness explores its homiletic theme in carnal and spiritual terms with complexity, irony, and even humor; Pearl provides a dream allegory that pushes at the distinction between its earthly and heavenly meanings, challenging the very notion of metaphysical transcendence its form seems to point towards. Finally, Sir Gawain and the Green Knight, the most secular of the poems, is a sophisticated take on Arthurian legend that unfolds like a psychosexual mystery novel, with no easy solution in sight. All the poems are rendered in a difficult Middle English dialect and intricate alliterative form, which sometimes involves a complex rhyme scheme as well. As poet-medievalists, we bow before the poetic achievement of the works in Cotton Nero A.x in all their multi-faceted richness. This is not a translation, nor an interpretation. It is what might be called a trace. A response. A homework assignment from beyond the grave, for four students who should have known better. A dream we hope to dream
    Note: Available through punctum books , Mode of access: World Wide Web
    Language: English
    URL: FULL
    URL: FULL
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    gbv_1848556853
    Format: 1 Online-Ressource (1 electronic resource 54 pages)
    ISBN: 9780615983912 , 061598391X
    Note: English
    In: OAPEN (Open Access Publishing in European Networks), OAPEN
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages