Format:
120, 110 S.
,
Ill.
,
19 cm
Edition:
Orig.-Ausg., 2. Aufl.
ISBN:
9783548375366
Series Statement:
Ullstein 37536
Content:
Katja Kleemann
Content:
"Denglisch" ist keine offizielle Amtssprache, sondern ein Kunstwort und eine Kombination aus deutschen und englischen Begriffen. Die Autoren dieses Buches - 2 Engländer - haben typische Denglisch-Ausdrücke gesammelt und präsentieren sie hier geordnet nach verschiedenen Lebensbereichen, z.B. im Büro, zu Hause, im Umgang mit anderen Menschen, einfach zum Spaß oder auf Reisen. Sie sehen den Titel als "Liebeserklärung an die deutsche Sprache" und übertragen und erklären bekannte deutsche Redewendungen oder Sprichwörter ins Englische. Damit wollen sie zeigen, wie die deutsche Sprache im heutigen Alltag immer mehr von Anglizismen bedroht ist. Und das gelingt ihnen auf so witzige Art und Weise, dass herzhaftes Lachen beim Lesen garantiert ist. Besonders gelungen sind die pfiffigen Zeichnungen zu den wörtlich übersetzten Sprüchen. Wer das Buch umdreht, kann den Text auch noch zusätzlich in der englischen Version lesen. Und nach der Lektüre muss sicher niemand mehr sagen: "I understand only train station - Ich verstehe nur Bahnhof!". Gelungene Zusammenstellung, gerne für viele Bibliotheken empfohlen. (2)
Content:
Zweisprachiges Wendebuch mit Begriffen und Redewendungen, die vom Deutschen wortwörtlich ins Englische übersetzt wurden. Dieses unterhaltsame "Denglisch"-Buch kommt aus der Feder von 2 Engländern und präsentiert die deutsche Sprache und ihre Feinheiten sehr originell.
Note:
Aus dem Engl. übers. - Wendebuch
,
Text dt. - engl.
Language:
German
Bookmarklink