UID:
almafu_9959242528002883
Format:
1 online resource (226 p.)
Edition:
1st ed.
Series Statement:
Benjamins Translation Library, Volume 128
Note:
Description based upon print version of record.
,
Reembedding translation process research. An introduction / Ricardo Muñoz Martín -- A neuroscientific toolkit for translation studies / Adolfo M. García, Ezequiel Mikulan, Agustín Ibáñez -- Writing vs. translating: dimensions of text production in comparison / Hanna Risku, Jelena Milosevic, Christina Pein-Weber -- Investigating the ergonomics of a technologized translation workplace / Maureen Ehrensberger-Dow and Andrea Hunziker Heeb -- Quality and translation process research / Riitta Jääskeläinen -- Can emotion stir translation skill? -- Defining the impact of positive and negative emotions on translation performance -- Ana Rojo & Marina Ramos -- Match evaluation and over-editing in a translation memory environment / Christopher D. Mellinger and Gregory M. Shreve -- Cognitive efficiency in translation / Kristian Tangsgaard Hvelplund -- Towards a cognitive audiovisual translatology: subtitles and embodied cognition / Jan-Louis Kruger, María T. Soto-Sanfiel, Stephen Doherty & Ronny Ibrahim -- Cognitive aspects of community interpreting. Toward a process model / Birgitta Englund Dimitrova & Elisabet Tiselius.
Additional Edition:
Print version: Reembedding translation process research. Amsterdam, [Netherlands] ; Philadelphia, [Pennsylvania] : John Benjamins Publishing Company, c2016 ISBN 9789027258748
Language:
English
Keywords:
Electronic books.
Bookmarklink