UID:
almafu_9961491168602883
Format:
1 online resource (VII, 210 p.)
ISBN:
9783111313719
Content:
El libro enfoca la relación entre traducción, paratraducción y sociedad, promoviendo discusiones sobre la pertinencia de observar detalles (poco) perceptibles de textos y paratextos que determinan la comprensión de lo que se traduce y paratraduce. Expertos analizan cómo la manipulación ideológica, tanto sutil como explícita, afecta el proceso de (para)traducción. A partir de un recorrido teórico acerca de la noción de paratraducción, el volumen posee una temática contemporánea que trata desde la traducción de textos feministas, la parainterpretación en el medio social, la paratraducción de textos religiosos, de cómics y de videojuegos, hasta el análisis paratradutivo político y de la inteligencia artificial. Así, este libro se consolida como una fuente de referencia para la comunidad científica internacional y, en particular, para aquellos interesados en la noción de la paratraducción y su relación con la sociedad.
Content:
The book addresses the relationship between translation, paratranslation and society, discussing how the observation of (little) perceptible details in texts and paratexts is relevant to their understanding and translation. Experts analyze how ideological manipulation, both subtle and explicit, affects the process of (para)translation—in feminist, religious, or political texts, as well as in comics or video games.
Note:
Frontmatter --
,
Índice --
,
Colaboradores --
,
Un diálogo multitemático bajo el prisma de la paratraducción --
,
Práctica de la paratraducción I: el nivel empírico o paratraductivo --
,
Breve análisis paratextual y contrastivo del discurso electoral --
,
Análisis de la (para)interpretación y (para)mediación procurada en los servicios públicos para migrantes --
,
Licencias, censuras, dedicatorias, prólogos e imágenes al servicio de la traducción religiosa --
,
El ensayo francófono traducido al gallego (2000–2023). Una cala en la dimensión paratraductiva de los textos feministas --
,
Más allá de las fronteras: la paratraducción de los conceptos de guerra y totalitarismo en la saga Krakoa de los X-Men --
,
Recreaciones y referencias paratextuales de Galicia en los videojuegos --
,
Introducción a la paratraducción de manga: Neon Genesis Evangelion del japonés al Español --
,
La traducción audiovisual al gallego en las plataformas Netflix y Prime Video --
,
El impacto de la inteligencia artificial (IA) en el ambiente de la (para)traducción: la creación en las manos de aquel que traduce
,
Issued also in print.
,
In Spanish, Castilian.
Additional Edition:
ISBN 9783111313917
Additional Edition:
ISBN 9783111312156
Language:
Spanish
DOI:
10.1515/9783111313719
URL:
https://doi.org/10.1515/9783111313719
URL:
https://www.degruyter.com/isbn/9783111313719
URL:
https://doi.org/10.1515/9783111313719
URL:
https://www.degruyter.com/isbn/9783111313719
Bookmarklink