feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Book
    Book
    New York, NY :Library of America,
    UID:
    almafu_BV000652314
    Format: 1336 S. : , Ill.
    ISBN: 0-940450-39-9
    Series Statement: The library of America 35
    Note: Enth. u.a.: The troll garden. O pioneers!
    Language: English
    Subjects: American Studies
    RVK:
    Author information: Cather, Willa 1873-1947
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Norman [u.a.] :Univ. of Oklahoma Pr.,
    UID:
    almafu_BV004077735
    Format: XVIII, 349 S. : Ill., Kt.
    Edition: 1. ed.
    ISBN: 0-8061-2199-8
    Series Statement: The civilization of the American Indian series 192
    Language: English
    Subjects: Political Science , Ethnology
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Selbstverwaltung ; Indianer
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Book
    Book
    Cambridge [u.a.] :Cambridge Univ. Press,
    UID:
    almafu_BV012490440
    Format: X, 140 S.
    Edition: 1. publ.
    ISBN: 0-521-45275-9 , 0-521-45905-2
    Series Statement: The American novel
    Content: My Antonia is the Cather novel that is most often taught in high school and college courses, and the one that most readers try first when they approach Cather. It is at once her most autobiographical novel and her most aesthetically complex; it can be enjoyed both for its simple, pure prose and for its literary depth. The essays in this volume place the novel in the context of American literary history, African American music, feminist theory, and Southern writing, offering illuminating ways of reading Cather's best-known work.
    Note: Rückent.: New essays on Cather's My Ántonia
    Language: English
    Subjects: American Studies
    RVK:
    Keywords: 1873-1947 My Ántonia Cather, Willa ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Book
    Book
    New York [u.a.] :Oxford Univ. Press,
    UID:
    almafu_BV000627606
    Format: XI, 464, [24] S. : , Ill.
    ISBN: 0-19-504132-1
    Language: English
    Subjects: American Studies
    RVK:
    Keywords: 1873-1947 Cather, Willa ; Biografie ; Biografie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    almafu_9959232417802883
    Format: 1 online resource (165 p.)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 90-272-6848-7
    Series Statement: Benjamins Current Topics, Volume 72
    Content: On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this chapter attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have implications for the curriculum, (3) be pedagogically motivating, and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an
    Note: "This volume is devoted to Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research and was originally published as a special issue of Target (25:1, 2013). It brings together a collection based on papers presented in 2011 at the Second International Research Workshop on Methodology in Translation Process Research held at Justus Liebig University, Giessen, Germany, and at the Research Models in Translation Studies II Conference, which took place at the University of Manchester, Great Britain." , The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen. , English
    Additional Edition: ISBN 90-272-4260-7
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Online Resource
    Online Resource
    London [England] : Bloomsbury Academic | London [England] : Bloomsbury Publishing
    UID:
    gbv_1819024202
    Format: 1 Online-Ressource (448 pages)
    Edition: First edition
    ISBN: 9781350240117 , 9781350240100
    Content: "Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies, and organizations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises."--
    Note: Introduction / Sharon O'Brien (Dublin City University, Ireland) and Federico M. Federici (University College London, UK) -- Part I: Concepts and Policies. 1. Ethically Framing the Translation of Health Genres in Crisis Communication / Vicent Montalt (Universitat Jaume I, Spain) ; 2. Extending the Value of Crisis Translation in Crisis Communication / Timothy Coombs and Elina Tachkova (Texas A&M University, USA) ; 3. The Impact of Mistranslation in Crisis Situations / Kayo Matsushita (Rikkyo University, Japan) and Miyuki Inoue (HuffPost, Japan) ; 4. Rehumanizing the Refugee / Marija Todorova (Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong) ; 5. Horizontal Learning between Military Personnel and Interpreters in Violent Conflicts / Carmen Valero Garcés (University of Alcalá, Madrid, Spain) ; 6. A Globe of Translocal Spheres / Christophe Declercq (KU Leuven, Belgium) ; 7. Translating Scholarly Knowledge in Times of Crisis / Rafael Y. Schèogler (University of Graz, Austria) -- Part II: Practices, People, Technologies, Processes. 8. Transparent Communication and Crisis Management in Pandemics / Karolien Gebruers (KU Leuven, Belgium) and Lien Vermeire (National Crisis Centre, Belgium) ; 9. Language and Literacy Brokering in the Covid-19 Emergency / Rachele Antonini (University of Bologna, Italy) and Claudia Suprani (Istituto Comprensivo 1, Forl©Ơ, Italy) ; 10. Digital and Multilingual Practices in Third Sector Organisations / María Jiménez-Andres and Pilar Orero (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain) ; 11. Becoming a Translator Amidst Crises / Nestor Singer (Universidad de Santiago de Chile) ; 12. Translation, Human Rights and Psychological Well-Being in Migration Crisis / Danielle Gonzalez (Palo Alto University, USA), Ryan Matlow (Stanford University, USA) and Lisa M. Brown (Palo Alto University, USA) ; 13. Accessible Communication for the Visually-Impaired during a State of Emergency / Silvia Rodríguez Vázquez (University of Geneva, Switzerland) and Dâonal Fitzpatrick (Dublin City University, Ireland) ; 14. Cultural Mediation as a Means of Effective Multilingual Communication / Maura Radicioni and Lucía Ruiz Rosendo (University of Geneva, Switzerland) ; 15. Patient Acceptance of Translation Technology for Medical Dialogues / Johanna Gerlach, Pierrette Bouillon, Rovena Troqe, Sonia Halimi (Université de Genève, Switzerland) and Hervé Spechbach (Geneva University Hospitals, Switzerland) ; 16. Universal Access through Mobile Devices in Multilingual Crisis-Response / Lucía Morado V©Łzquez (University of Geneva, Switzerland) and Jesâus Torres-del-Rey (University of Salamanca, Spain) ; 17. Language and Culture in Pandemics and Other Disasters / Shena Krishnan (Jindal Global University, India) and Deepshikha Purwar (University of Twente, The Netherlands) ; 18. The Transformative Power of Wordless Picturebooks in Multilingual And Multicultural Contexts / Debbie Thomas (IBBY Project Officer, Ireland) and Áine McGillicuddy (Dublin City University, Ireland) -- Part III: Frontline Experience. 19. Professional Interpreters and their Associations in the Crisis Landscape / Annette Schiller, (Regional Centre for Europe of the International Federation of Translators) and John O'Shea, (Legal Translator) ; 20. The Role of Translation in the Fight for Human Rights / Lucio Bagnulo (Amnesty International) ; 21. Language, Culture and Access to Healthcare during COVID-19 / David Lloyd Webber (EMERGENCY, UK) and Eleonora Del Gaudio (EMERGENCY, Italy) ; 22. Responsiveness to Essential Language Needs of Refugee Background Communities / Celia Brandon and Dennis Maang (New Zealand Red Cross) ; 23. The Role of Translation in GOAL's Information Campaigns / Wine Tesseur (Dublin City University, Ireland) and Enida Friel (GOAL Global) ; 24. Translation, Interpreting and Communicating with England's Homeless / Aisha Maniar (Independent Researcher, UK) ; 25. Addressing Language Barriers to Provide Inclusive Assistance to Migrants And Refugees / Lorenzo Guadagno (International Organization for Migration, Switzerland) ; 26. Roadmap for Crisis Translation / Sharon O'Brien (Dublin City University, Ireland) and Federico M. Federici (University College London, UK) , Barrierefreier Inhalt: Compliant with Level AA of the Web Content Accessibility Guidelines. Content is displayed as HTML full text which can easily be resized or read with assistive technology, with mark-up that allows screen readers and keyboard-only users to navigate easily
    Additional Edition: ISBN 9781350240162
    Additional Edition: ISBN 9781350240087
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Online Resource
    Online Resource
    Abingdon, Oxon ; : Routledge,
    UID:
    almahu_9949383621502882
    Format: 1 online resource (261 pages)
    ISBN: 1000657078 , 9780429341052 , 0429341059 , 9781000672794 , 1000672794 , 9781000664935 , 1000664937 , 9781000657074
    Content: This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.
    Note: 1. Cascading Crises: Translation as Risk Reduction / Federico M. Federici and Sharon O'Brien -- Part I. Sample Crisis Settings: 2. Crisis Translation in Yemen: Needs and Challenges of Volunteer Translators and Interpreters / Khaled Al-Shehari -- 3. Police Communication across Languages in Crisis Situations: Human Trafficking Investigations in the UK / Joanna Drugan -- 4. Cascading Effects: Mediating the Unutterable Sufferance of Gender-based Violence in Migratory Flows / Denise Filmer -- Part II. Instruments and Support: 5. Accessibility of Multilingual Information in Cascading Crises / Silvia Rodríguez Vázquez and Jésus Torres del Rey -- 6. Mapping Translation Technology and the Multilingual Needs of NGOs along the Aid Chain / Celia Rico Pérez -- 7. Ethical Considerations on the Use of Machine Translation and Crowdsourcing in Cascading Crises / Carla Parra Escartín and Helena Moniz -- 8. Management and Training of Linguistic Volunteers: A Case Study of Translation at Cochrane Germany / Patrick Cadwell, Claudia Bollig, and Juliane Ried -- Part III. Methods and Data: 9. Integrating Language Needs in Disaster Research and Disaster Risk Reduction and Management through Participatory Methods / Jake Rom Cadag -- 10. Human Factors in Risk Communication: Exploring Pilot-Controller 'Communication Awareness' / Bettina Bajaj -- 11. Intralingual Translation and Cascading Crises: Evaluating the Impact of Semi-Automation on the Readability and Comprehensibility of Health Content / Alessandra Rossetti.
    Additional Edition: Print version: Translation in cascading crises. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2020 ISBN 9781138363410
    Additional Edition: ISBN 9781138363502
    Language: English
    Keywords: Electronic books. ; Electronic books. ; Electronic books
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Online Resource
    Online Resource
    Newcastle upon Tyne, [England] :Cambridge Scholars Publishing,
    UID:
    almafu_9959239152302883
    Format: 1 online resource (338 pages) : , illustrations, graphs
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 1-4438-5797-1
    Content: Post-editing is possibly the oldest form of human-machine cooperation for translation. It has been a common practice for just about as long as operational machine translation systems have existed. Recently, however, there has been a surge of interest in post-editing among the wider user community, partly due to the increasing quality of machine translation output, but also to the availability of free, reliable software for both machine translation and post-editing. As a result, the practices and processes of the translation industry are changing in fundamental ways.This volume is a compilation of work by researchers, developers and practitioners of post-editing, presented at two recent events on post-editing: The first Workshop on Post-editing Technology and Practice, held in conjunction with the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, held in San Diego, in 2012; and the International Workshop on Expertise in Translation and Post-editing Research and Application, held at the Copenhagen Business School, in 2012.
    Note: Intro -- TABLE OF CONTENTS -- FOREWORD -- INTRODUCTION -- PART I -- CHAPTER ONE -- CHAPTER TWO -- CHAPTER THREE -- PART II -- CHAPTER FOUR -- CHAPTER FIVE -- CHAPTER SIX -- CHAPTER SEVEN -- CHAPTER EIGHT -- CHAPTER NINE -- CHAPTER TEN -- CHAPTER ELEVEN -- PART III -- CHAPTER TWELVE -- CHAPTER THIRTEEN.
    Additional Edition: ISBN 1-4438-5476-X
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    UID:
    gbv_1611634415
    Format: 277 S. , graph. Darst.
    ISBN: 9781909485006
    Content: As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a complex object of enquiry that does not adapt itself well to traditional methods in other fields of investigation. This book addresses the needs of such scholars – whether they are students doing research at postgraduate level or more experienced researchers who want to familiarize themselves with methods outside their current field of expertise. The book promotes a discerning and critical approach to scholarly investigation by providing the reader not only with the know-how but also with insights into how new questions can be fruitfully explored through the coherent integration of different methods of research. Understanding core principles of reliability, validity and ethics is essential for any researcher no matter what methodology they adopt, and a whole chapter is therefore devoted to these issues. Research Methodologies in Translation Studies is divided into four different chapters, according to whether the research focuses on the translation product, the process of translation, the participants involved or the context in which translation takes place. An introductory chapter discusses issues of reliability, credibility, validity and ethics. The impact of our research depends not only on its quality but also on successful dissemination, and the final chapter therefore deals with what is also generally the final stage of the research process: producing a research report
    Note: Literaturverz. S. [244] - 269 , Principles and ethics in researchProduct-oriented research -- Process-oriented research -- Participant-oriented research -- Context-oriented research: case studies -- Conclusion: The research report.
    Additional Edition: Online-Ausg. Saldanha, Gabriela Research methodologies in translation studies Manchester : Taylor and Francis, 2014 ISBN 9781909485006
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Übersetzungswissenschaft ; Forschungsmethode ; Übersetzungswissenschaft ; Forschungsmethode
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    almafu_BV023356213
    Format: XXVII, 459 S. : , Ill.
    Edition: 1. ed.
    ISBN: 978-0-393-92466-4 , 0-393-92466-1
    Series Statement: A Norton critical edition
    Content: "O Pioneers! vividly recalls the stories of the immigrant settlers Cather knew during her childhood and teenage years in Red Cloud." -- publisher's description.
    Language: English
    Subjects: American Studies
    RVK:
    Keywords: 1873-1947 O pioneers! Cather, Willa ; Zeithintergrund ; Einwanderer ; Familie ; Aufsatzsammlung ; Quelle
    Author information: Cather, Willa 1873-1947
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages