feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_BV039845676
    Format: 316 S. : , Ill.
    ISBN: 978-90-420-3431-0
    Series Statement: Approaches to translation studies 34
    Note: Literaturangaben
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 978-94-012-0719-5
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Chinesisch ; Übersetzung ; Wissensvermittlung ; Aufsatzsammlung ; Konferenzschrift ; Aufsatzsammlung ; Konferenzschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    almahu_BV049096474
    Format: XVIII, 218 Seiten : , Illustrationen.
    ISBN: 978-988-88-0569-3
    Language: English
    Subjects: History , Philosophy
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Gegenaufklärung ; Ausland ; Philosophie ; Rezeption
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    gbv_1755567863
    Format: 1 Online-Ressource (373 Seiten)
    ISBN: 9789004270220
    Series Statement: East Asiaen comparative literature and culture 2
    Content: Preliminary Material -- Introduction /Hsiao-yen Peng and Isabelle Rabut -- 1 China-Europe: Transcontinental "Intellectual Cooperation" during the Interwar Period /Françoise Kreissler -- 2 Ba Jin as Translator /Angel Pino -- 3 Eileen Chang as a Chinese Translator of American Literature /Te-hsing Shan -- 4 The Birth of a Profession: Translators and Translation in Modern China /Nicolai Volland -- 5 Force of Psyche: Electricity or Void? Re-examination of the Hermeneutics of the Force of Psyche in Late Qing China /Joyce C.H. Liu -- 6 Translating Liberalism into China in the Early Twentieth Century: The Case of Yan Fu /Max K.W. Huang -- 7 Chinese Romanticism: The Acculturation of a Western Notion /Isabelle Rabut -- 8 Mapping a “New” Dramatic Canon: Rewriting the Legacy of Hong Shen /Xiaomei Chen -- 9 The Shanghai School: Westernised Urbanity and Scriptural Mimesis /Yinde Zhang -- 10 A Traveling Text: Souvenirs entomologiques, Japanese Anarchism, and Shanghai Neo-Sensationism /Hsiao-yen Peng -- 11 From Poetic Revolution to Nation-(Re)building: Vicissitudes of Modernity in Modern Chinese Poetry /Sebastian Hsien-hao Liao -- 12 Ghostly China: Amy Tan’s Narrative of Transnational Haunting in The Hundred Secret Senses, The Bonesetter’s Daughter, and Saving Fish from Drowning /Pin-chia Feng -- Index.
    Content: In Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation , the authors investigate the significant role translation plays in the act of cultural mediation. They pay attention to transnational organizations that bring about cross-cultural interactions as well as regulating authorities, in the form of both nation-states and ideologies, which dictate what, and even how, to translate. Under such circumstances, is there room for individual translators or mediators to exercise their free will? To what extent are they allowed to do so? The authors see translation as a \'shaping force.\' While intending to shape, or reshape, certain concepts through the translating act, translators and cultural actors need to negotiate among multifarious institutional powers that coexist, including traditional and foreign. Contributors include: Françoise Kreissler, Angel Pino, Shan Te-hsing, Nicolai Volland, Joyce C. H. Liu, Huang Ko-wu, Isabelle Rabut, Xiaomei Chen, Zhang Yinde, Peng Hsiao-yen, Sebastian Hsien-hao Liao, and Pin-chia Feng
    Note: Includes index
    Additional Edition: ISBN 9789004270237
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Modern China and the West Leiden : Brill, 2014 ISBN 9789004270237
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Chinesisch ; Literatur ; Übersetzung ; Kulturvermittlung
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    almafu_BV036722316
    Format: XV, 264 S. : , Ill.
    Edition: 1. publ.
    ISBN: 978-0-415-58428-9
    Series Statement: Academia Sinica on East Asia
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 978-0-203-84750-3
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Literatur ; Dandy ; Französisch ; Literatur ; Moderne ; Flaneur ; Übersetzung ; Interkulturalität
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    gbv_896725081
    Format: ix, 193 Seiten
    ISBN: 9781138047457 , 9780367209278
    Series Statement: Routledge contemporary China series 179
    Note: Includes bibliographical references
    Additional Edition: ISBN 9781315170763
    Language: English
    Keywords: Film ; China ; Taiwan ; Hongkong ; Kollektives Gedächtnis ; Bild ; Kultur
    Author information: Raidel, Ella 1970-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    gbv_1005006733
    Format: 301 Seiten , 21 cm
    Edition: Chu ban
    Original writing edition: 初版
    Original writing title: 跨文化流動的吊诡 : 晚清到民國
    Original writing publisher: 臺北 : 中央研究院中國文哲研究所
    Original writing publisher: 台北 : 中央研究院中国文哲研究所
    ISBN: 9789860510027
    Series Statement: Zhong yang yan jiu yuan Zhong guo wen zhe yan jiu suo Zhong guo wen zhe yan jiu zhuan kan 46
    Note: In chinesischer Schrift und Sprache, in Langzeichen
    Language: Chinese
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    gbv_1738127834
    Format: 1 Online-Ressource (316 pages) , illustrations
    ISBN: 9789401207195
    Series Statement: Approaches to translation studies 34
    Content: Preliminary Material -- Setting the Terms /James St. André and Peng Hsiao-yen -- Exploring the Role of Pseudo-translation in the History of Translation: Marryat’s Pacha of Many Tales /James St. André -- The War of Neologisms: The Competition between the Newly Translated Terms Invented by Yan Fu and by the Japanese in the Late Qing /Max K. W. Huang -- The Translation of Ethics: The problem of Wang Guowei /Joyce C. H. Liu -- A Traveling Disease: The “Malady of the Heart,” Scientific Jargon, and Neo-Sensation /Peng Hsiao-yen -- Translating the Other: On the Re-circulations of the Tale Sayon’s Bell /Pei-Yin Lin -- The Translator’s Style in Hemingway’s The Old Man and the Sea (1956) /Elaine Yin-ling Ng -- The Origin of the Family, Public Property and the Communist State: Transmitting and Translating Kollontai in the early Soviet Union and May Fourth China /Sasha Hsiang-yin Chen -- Transference as Narcissistic or Traumatic Experience: Contemporary Chinese Poets (Mis-)Translated from Their Western Predecessors /Yang Xiaobin -- Words by the Look: Issues in Translating Chinese Visual Poetry /Cosima Bruno -- Text, Context, and Dual Contextualization: Personal Reflections on a Thick Translation of Gulliver’s Travels /Te-hsing Shan -- Notes on Contributors -- Index.
    Content: This volume brings together some of the latest research by scholars from the UK, Taiwan, and Hong Kong to examine a variety of issues relating to the history of translation between China and Europe, aimed at increasing dialogue between Chinese studies and translation studies. Covering the nineteenth century to the present, the essays tackle a number of important issues, including the role of relay translation, hybridity and transculturation, methods for the incorporation of foreign words and concepts, the problems entailed by the importation of foreign paradigms and epistemes, the role of public institutions, the issue of agency, and the role of metaphors to conceptualize translation. By examining the dissemination of certain key terms from the West to the East, often through pivotal languages, and by laying bare the transformation of knowledge conveyed through these terms, the essays go well beyond the “difference and similarity” comparison model in the investigation of East-West relations, demonstrating that transcultural hybridity is a more meaningful topic to pursue. Moreover, they demonstrate how the translator, always working simultaneously under several domestic and foreign institutions, needs to resort to “selection, deletion and compromise”, in other words personal free choice, when negotiating among institutional powers
    Note: Includes bibliographical references and index , Text primarily in English, with some texts includes Chinese and Japanese translations "poetry, songs, references ... etc."
    Additional Edition: ISBN 9789042034310
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation, 1829-2010 Leiden, Boston : Brill | Rodopi, 2012 ISBN 9789042034310
    Language: English
    URL: DOI
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    UID:
    gbv_1691002739
    Format: 415 Seiten , illustrations , 22 cm
    Edition: Chu ban
    Original writing edition: 初版
    Original writing title: 唯情與理性的辯證 : 五四的反啟蒙
    Original writing person/organisation: 彭小妍
    Original writing publisher: 新北市 : 聯經出版事業股份有限公司
    ISBN: 9789570853025 , 9570853026
    Note: Enthält bibliographische Angaben (Seite 365-394) und Index
    Language: Chinese
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Online Resource
    Online Resource
    Milton Park, Abingdon, Oxon : Routledge,
    UID:
    gbv_1779294557
    Format: 1 online resource (xiv, 216 pages)
    ISBN: 9781315849829 , 9781317911012 , 9781317911029
    Series Statement: Academia Sinica on East Asia
    Content: pt. 1. Adaptation as translation, betrayal, or consumption -- part 2. Eros, subjectivity, and collective memory -- part 3. Identity politics and global cultural economy.
    Additional Edition: ISBN 9780415731201
    Additional Edition: ISBN 9781138063778
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9780415731201
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    almahu_BV041835859
    Format: [XVI], 357 S.
    ISBN: 978-90-04-27023-7 , 90-04-27023-X
    Series Statement: East Asian comparative literature and culture 2
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Literatur ; Übersetzung ; Chinesisch ; Kulturkontakt ; Konferenzschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages