UID:
almafu_9959229349602883
Format:
1 online resource (193 p.)
Edition:
1st ed.
ISBN:
1-4438-8311-5
Content:
Since the first written documents in the history of mankind (produced at the end of the 4th millennium BC), translation has always played a pivotal role in human societies. Translators were needed whenever the need for contact between different-speaking communities arose, such as for the purposes of communication, commerce, and declarations of war, or peace. Translation is even more important in today's world. Globalization has brought the nations of the Earth closer, to the extent that books, movies and television programs released or aired far away in the world are just a click of the mouse
Note:
"This volume collects most of the papers presented at a workshop on 'Translation' held in Pavia on October 3-4, 2013 and organized by the LETiSS (on which see below)"--Introduction.
,
Intro -- Table of Contents -- Introduction -- Part I -- When Rome Met Greece and When Canton, Beijing and ShanghaiMet Western Cultures -- "Lost in Translation" between Typologically Different Grammars -- Metalinguistic References in Cross-modal Translations -- Part II -- Translating Metaphors -- Translation Strategy and the Constructed Reader -- Mood and Modal Verbs in the English, German, and Greek OfficialVersions of the Charter of Fundamental Rights of the European Union -- The Translation of Conversation and Film Dubbing as a DiscoveryProcedure -- Interpretari, transferre, tra(ns)ducere, (con)vertere, imitari -- Contributors.
Additional Edition:
ISBN 1-4438-7711-5
Language:
English
Keywords:
Electronic books.
Bookmarklink