feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Book
    Book
    Basingstoke [u.a.] :Palgrave Macmillan,
    UID:
    almafu_BV035673898
    Format: X, 285 S. : , graph. Darst.
    Edition: 1. publ.
    ISBN: 978-0-230-20354-9
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Übersetzung ; Faschismus ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    URL: Cover
    Author information: Rundle, Christopher 1963-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    London ; New York : Routledge
    UID:
    b3kat_BV047609743
    Format: 1 Online-Ressource (xxvi, 521 Seiten) , Illustrationen, Karte
    ISBN: 9781315640129 , 9781317276067
    Series Statement: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Content: "The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state of the art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches and research themes. The handbook brings together thirty eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes and cultural contexts. The handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas which have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the last twenty years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory and related areas"--
    Note: Bereits 2021 erschienen
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-1-138-19205-8
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback ISBN 978-1-032-07732-1
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Übersetzung ; Geschichte ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    Author information: Rundle, Christopher 1963-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Book
    Book
    Oxford [u.a.] :Lang,
    UID:
    almahu_BV036694197
    Format: XVI, 252 S. : , graph. Darst. ; , 225 mm x 150 mm.
    ISBN: 978-3-03911-831-1
    Series Statement: Italian modernities 6
    Language: English
    Subjects: History , Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures , Romance Studies
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Faschismus ; Verlag ; Literatur ; Übersetzung ; Faschismus ; Literatur ; Übersetzung ; Zensur ; Kulturpolitik
    Author information: Rundle, Christopher 1963-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    gbv_1810726220
    Format: 1 Online-Ressource (xiv, 510 Seiten)
    ISBN: 9781315158945 , 1315158949 , 9781351658096 , 1351658093 , 9781351658072 , 1351658077 , 9781351658089 , 1351658085
    Series Statement: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Additional Edition: ISBN 9781032196725
    Additional Edition: ISBN 9781138066922
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe The Routledge handbook of translation and methodology London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2022 ISBN 9781138066922
    Additional Edition: ISBN 9781032196725
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Übersetzungswissenschaft ; Methodologie ; Aufsatzsammlung
    Author information: Rundle, Christopher 1963-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    almahu_9949747643602882
    Format: 1 online resource (xviii, 526 pages) : , illustrations.
    ISBN: 9781032690056 , 1032690054 , 9781003845805 , 1003845800 , 9781003845843 , 1003845843
    Series Statement: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Content: "The Routledge Handbook of the History of Translation Studies is an exploration of the history of translation and interpreting studies (TIS) as a field of intellectual enquiry. The volume covers the evolution of thinking on translation, from the earliest discourses in Assyria, Egypt, Israel, China, India, and Greece, up to the early 20th century when TIS emerged as an identifiable academic field. The volume also traces the institutionalization of TIS and its key concepts from their beginnings in the 1930s in Ukraine up to their contemporary interdisciplinary manifestations. Written by leading international scholars, many of whom played a direct role in the events they describe, the chapters in this volume provide a comprehensive and in-depth account of the birth and consolidation of translation and interpreting studies as a thriving interdiscipline. With a focus on providing readers with the methodological and theoretical tools they need to conduct research, as well as background in the historiography of TIS, this handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and interpreting studies"--
    Note: Earliest discourses on translation / Douglas Robinson -- Classical Antiquity / Maria-Kristiina Lotman and Ivo Volt -- The Middle Ages / Ivana Djordjević -- The early modern period : Renaissance to Enlightenment / Theo Hermans -- Translation in the nineteenth century / Anne O'Connor, Hephzibah Israel, Tarek Shamma and Xuanmin Luo -- The twentieth century up to the end of the Second World War / Natalia Kamovnikova -- The first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s-60s) / Oleksandr Kalnychenko and Lada Kolomiyets -- Linguistic theories of translation / Kirsten Malmkjær -- Functional translation theories / Christiane Nord -- Semiotics of translation / Elin Sütiste -- Interpreting studies / Margus Puusepp and Anna-Riitta Vuorikoski -- The history of translation and interpreting / Marie-Alice Belle -- The cultural turn in translation studies / Magda Heydel -- Sociological translation / Theories Sergey Tyulenev -- Humanizing translation / Kobus Marais -- Audiovisual translation studies / Sara Ramos Pinto -- Corpus-based translation studies / Kaibao Hu and Kyung Hye Kim -- Experimental translation studies / Kristian Tangsgaard Hvelplund -- The history of translation technologies / Federico Gaspari -- Historical perspectives on the learning and teaching of translation and interpreting / Sonia Colina and Claudia V. Angelelli -- Methodology in translation studies / Mahmoud Afrouz and Mohammad Shahi -- Translation / Dechao Li -- Meaning in translation / Radegundis Stolze -- Adequacy and acceptability / Reza Pishghadam and Samira Abaszadeh -- Source and target texts / Hanna Pięta -- Directionality in translation / David Mraček -- Translation and interpreting process research / Christopher D. Mellinger -- Translation quality / Heidrun Gerzymisch -- Translation universals / Sara Laviosa and Kanglong Liu -- Agency and performativity in translation / Arvi Tavast.
    Additional Edition: Print version: Routledge handbook of the history of translation studies Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2024 ISBN 9781138388055
    Language: English
    Keywords: History.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Book
    Book
    London ; New York :Routledge, Taylor & Francis Group,
    UID:
    almafu_BV047414999
    Format: xxvi, 521 Seiten : , Illustrationen, Karte.
    ISBN: 978-1-138-19205-8
    Series Statement: Routledge handbooks. Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Content: "The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state of the art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches and research themes. The handbook brings together thirty eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes and cultural contexts. The handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas which have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the last twenty years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory and related areas"
    Additional Edition: Äquivalent
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 978-1-3156-4012-9
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Übersetzung ; Aufsatzsammlung ; History
    Author information: Rundle, Christopher 1963-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Online Resource
    Online Resource
    Abingdon, Oxon ; : Routledge, Taylor & Francis Group,
    UID:
    almahu_9949385424602882
    Format: 1 online resource (536 pages)
    Edition: First edition.
    ISBN: 9781315158945 , 1315158949 , 9781351658096 , 1351658093 , 9781351658072 , 1351658077 , 9781351658089 , 1351658085
    Series Statement: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Content: The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent methodological approaches. Organized into three sections, the first covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely Skopos Theory and Descriptive Translation Studies. The second section covers multi-disciplinary perspectives in research methodology, and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues and aspects. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and further reading. Bringing together over thirty eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.
    Note: List of Figures and TablesList of Contributors1. Methodology in Translation Studies: An IntroductionFederico Zanettin and Christopher RundlePART IInternal approaches2. Action/Skopos TheoryChristiane Nord3. Descriptive Translation Studies and Polysystem TheoryAlexandra Assis RosaPART IIInterdisciplinary approaches4. Anthropology and Cultural TranslationKyle Conway5. Cultural Studies Diana Bianchi6. Media Studies Jonathan Evans7. Comparative Literature and World LiteratureNing Wang8. ImagologyLuc van Doorslaer9. Genetic Translation StudiesAnthony Cordingley10. SemioticsEvangelos Kourdis11. Critical Discourse AnalysisSamia Bazzi12. Contrastive Pragmatics Nicole Baumgarten13. Systemic Functional LinguisticsAshraf Fattah and Rashid Yahiaoui14. Corpus LinguisticsSilvia Bernardini and Adriano Ferraresi15. Conversation Analysis Laura Gavioli16. Cultural SociologyMila Milani17. Narrative TheoryCaroline Summers18. Conceptual ResearchSalah Basalamah19. History and TranslationAnne Lange and Daniele MonticelliPart IIIMethods and contexts20. Research DataChristopher D. Mellinger and Thomas A. Hanson21. Ethnographic Research Hanna Risku, Maija Hirvonen, Regina Rogl and Jelena Milošević22. Cognitive Approaches to Interpreting StudiesAline Ferreira and John W. Schwieter23. Translation Process ResearchAna María Rojo López and Ricardo Muñoz Martín24. Computational Linguistics and Natural Language ProcessingSaturnino Luz25. Computer-Assisted Translation and Interpreting Tools Lynne Bowker26. Audiovisual Translation, Multimedia and Game LocalisationCarme Mangiron 27. Ethics in Digital Translation PracticesMinako O'Hagan28. Translation and Accessibility: The Translation of Everyday ThingsJosélia Neves29. Interpreter Education and TrainingAmalia Amato and Gabriele Mack30. Translation Pedagogy in Higher Education Sara Laviosa and Gaetano FalcoIndex
    Additional Edition: Print version : ISBN 9781138066922
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Online Resource
    Online Resource
    Abingdon, Oxon ; : Routledge,
    UID:
    almahu_9949385374302882
    Format: 1 online resource (xxvi, 521 pages)
    ISBN: 9781317276067 , 131727606X , 9781315640129 , 1315640120 , 1317276078 , 9781317276050 , 1317276051 , 9781317276074
    Series Statement: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Content: The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
    Note: Introduction: The historiography of translation and interpreting / Christopher Rundle -- About the history of translation studies as a discipline / Lieven D'hulst -- Methodological issues related to the history of interpreting / Hilary Footitt -- The use of corpora and other electronic tools in translation history / Cristina Gomez Castro -- Narratology and narrative theory / Sue-Ann Harding -- National histories of translation / Outi Paloposki -- Conceptual tools in translation history / Anthony Pym -- A science of the times? Descriptive translation studies and history / Jeroen Vandaele -- Pierre Bourdieu / Michaela Wolf -- Comparative literature and translation history / Antonio Bibbò -- The translation state : linguistic governmentality as language politics in early modern France / Paul Cohen -- History of philosophy and translation / Lisa Foran -- The historical mis-interpretation of signed language interpreting / Anne Leahy -- Book history and translation history / Susan Pickford -- The philosophy of history and translation / Philip Wilson -- In search of translation : why was hon'yaku not the term of choice in premodern Japan? / Rebekah Clements -- The task of Jewish translation revisited / Abigail Gillman -- Translation in Christian tradition / Matthew Kraus -- Translation, discursive violence, and Aryanism in early Indian nationalism / Padma Rangarajan -- Universal wisdom, Islamic law : translation discourse in classical Arabic / Tarek Shamma -- The development of interpretation in the context of Estonia's evolving statehood / Karin Sibul -- Literary translation and nation-building in post-independence Tanzania / Serena Talento -- Feminists of all languages unite : translation as political practice in the 1970s or a historical view of feminist translation / Stefania Arcara -- Translating the classics / Jacob Blakesley -- Soldiers, interpreters, fixers, and spies. A Finnish military interpreter embodying the Finnish-German brotherhood-in-arms in 1941-1944 / Pekka Kujamäki -- Translation and transnational history in the eighteenth century / Patrick Leech -- Travel writing and translation history / Alison E. Martin -- Researching the history of audiovisual translation / Carla Mereu Keating and Carol O'Sullivan -- The International Institute of Intellectual Cooperation : translation policies in the interwar period (1925-1946) / Diana Roig-Sanz -- Translation under fascism and Nazism / Małgorzata Tryuk -- Literary translation as an instrument of censorship in Soviet Russia. The institutionalisation of the Soviet translator / Maria Zalambani and Ilaria Lelli.
    Additional Edition: Print version: ISBN 9781317276067
    Additional Edition: Print version: ISBN 1138192058
    Additional Edition: ISBN 9781138192058
    Language: English
    Keywords: Electronic books. ; History.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Online Resource
    Online Resource
    Basingstoke :Palgrave Macmillan :
    UID:
    almahu_9947362650402882
    Format: 296 p. : , 5 figures, 6.
    ISBN: 9780230292444 : , 0230292445 :
    Content: The history of translation has focused on literary work but this book demonstrates the way in which political control can influence and be influenced by translation choices. New research and specially commissioned essays give access to existing research projects which at present are either scattered or unavailable in English.
    Note: Electronic book text. , Epublication based on: 9780230203549, 2010. , Notes on Contributors PART I: INTRODUCTION Translation and the History of Fascism-- C.Rundle & K.Sturge PART II: OVERVIEW ESSAYS Translation in Fascist Italy: 'The Invasion of Translations'-- C.Rundle 'Flight from the Programme of National Socialism'? Translation in Nazi Germany-- K.Sturge It was what it wasn't: Translation and Francoism-- J.Vandaele Translation in Portugal during the Estado Novo Regime-- T.Seruya PART III: CASE STUDIES Literary Exchange between Italy and Germany: German Literature in Italian Translation-- M.Rubino The Einaudi Publishing House and Fascist Policy on Translations-- F.Nottola French-German and German-French Poetry Anthologies 1943-45-- F-R.Hausmann Safe Shakespeare: Performing Shakespeare During the Portuguese Fascist Dictatorship (1926-74)-- R.P.Coelho PART IV: RESPONSE The Boundaries of Dictatorship-- M.Philpotts Bibliography Index. , Document , PDF.
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Online Resource
    Online Resource
    Cham : Springer International Publishing | Cham : Imprint: Palgrave Macmillan
    UID:
    gbv_1786332477
    Format: 1 Online-Ressource(XVII, 485 p. 2 illus.)
    Edition: 1st ed. 2022.
    ISBN: 9783030796648
    Content: Part 1: Introduction -- Chapter 1. Introduction (Christopher Rundle, Anne Lange, and Daniele Monticelli) -- Chapter 2. Translation and the History of Communism (Anne Lange, Daniele Monticelli, and Christopher Rundle) -- Part 2: The Soviet Union -- Chapter 3. Translation and the Formation of the Soviet Canon of World Literature (Nataliia Rudnytska) -- Chapter 4. Censorship, Permitted Dissent, and Translation Theory in the USSR: The Case of Kornei Chukovsky (Brian James Baer) -- Chapter 5. Translating Inferno: Mikhail Lozinskii, Dante and the Soviet Myth of the Translator (Susanna Witt) -- Chapter 6. Translation in Ukraine during the Stalinism Period: Literary Translation Policies and Practices (Oleksandr Kalnychenko and Lada Kolomiyets) -- Part 3: Communist Europe -- Chapter 7. The Politics of Translation in Yugoslavia from 1945 to 1952 (Maria Rita Leto) -- Chapter 8. Ideological Control in a Slovene Socialist State Publishing House: Conformity and Dissent (Nike K. Pokorn) -- Chapter 9. “Anyone who isn’t against us is for us”. Science Fiction Translated from English during the Kádár Era in Hungary (1956–89) (Anikó Sohár) -- Chapter 10. The Impact of the Cultural Policy of the GDR on the Work of Translators (Hanna Blum) -- Chapter 11. The Allen Ginsberg ‘Case’ and Translation (in) History: How Czechoslovakia Elected and then Expelled the King of May (Igor Tyšš) -- Chapter 12. Literary Translation in Communist Bulgaria (1944-1989) (Krasimira Ivleva) -- Chapter 13. Underground Fiction Translation in People’s Poland, 1976–1989 (Robert Looby) -- Part 4: Response -- Chapter 14. A Battle for Translation (Vitaly Chernetsky).
    Content: This book examines the history of translation under European communism, bringing together studies on the Soviet Union, including Russia and Ukraine, Yugoslavia, Hungary, East Germany, Czechoslovakia, Bulgaria, and Poland. In any totalitarian regime maintaining control over cultural exchange is strategically important, so studying these regimes from the perspective of translation can provide a unique insight into their history and into the nature of their power. This book is intended as a sister volume to Translation Under Fascism (Palgrave Macmillan, 2010) and adopts a similar approach of using translation as a lens through which to examine history. With a strong interdisciplinary focus, it will appeal to students and scholars of translation studies, translation history, censorship, translation and ideology, and public policy, as well as cultural and literary historians of Eastern Europe, Soviet communism, and the Cold War period. Christopher Rundle is Associate Professor in Translation Studies at the University of Bologna, Italy; and Research Fellow in Italian and Translation Studies at the University of Manchester, UK. He has published extensively on the history of translation, including Publishing Translations in Fascist Italy (2010) and Translation Under Fascism (2010). He is co-editor of the book series Routledge Research on Translation and Interpreting History, and is coordinating editor of the translation studies journal inTRAlinea. Anne Lange is Associate Professor in Translation Studies at Tallinn University, Estonia. She has published on translation in Estonia at the backdrop of its cultural and intellectual history. She initiated the series of international conferences Between Cultures and Texts: Itineraries in the History of Translation held in Tallinn and Tartu. She is co-editor of The Routledge Handbook of the History of Translation Studies (forthcoming). Daniele Monticelli is Professor of Translation Studies and Semiotics at Tallinn University, Estonia. His research focuses on the ideological aspects of translation and the role of translation in cultural and social change. He is co-editor of the volume Between Cultures and Texts: Itineraries in Translation History (2011) and the Project Leader of the Research Grant “Translation in History, Estonia 1850-2010: Texts, Agents, Institutions and Practices”.
    Additional Edition: ISBN 9783030796631
    Additional Edition: ISBN 9783030796655
    Additional Edition: ISBN 9783030796662
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783030796631
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783030796655
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9783030796662
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages