feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_BV044400227
    Format: 1 online resource (xvi, 546 Seiten).
    ISBN: 978-3-11-043246-6 , 978-3-11-043248-0
    Series Statement: De Gruyter Reference
    Content: The renowned and illustrious tales of King Arthur, his knights and the Round Table pervade all European vernaculars, as well as the Latin tradition. Arthurian narrative material, which had originally been transmitted in oral culture, began to be inscribed regularly in the twelfth century, developing from (pseudo-)historical beginnings in the Latin chronicles of "historians" such as Geoffrey of Monmouth into masterful literary works like the romances of Chrétien de Troyes. Evidently a big hit, Arthur found himself being swiftly translated, adapted and integrated into the literary traditions of almost every European vernacular during the thirteenth and fourteenth centuries. This Handbook seeks to showcase the European character of Arthurian romance both past and present.By working across national philological boundaries, which in the past have tended to segregate the study of Arthurian romance according to language, as well as by exploring primary texts from different vernaculars and the Latin tradition in conjunction with recent theoretical concepts and approaches, this Handbook brings together a pioneering and more complete view of the specifically European context of Arthurian romance, and promotes the more connected study of Arthurian literature across the entirety of its European context
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 978-3-11-044061-4
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures , English Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Artusepik ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Electronic books.
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    URL: Cover
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    almafu_9960964003102883
    Format: 1 online resource (viii, 140 pages) : , illustrations (black and white, and colour), digital, PDF file(s).
    ISBN: 1-64189-415-6
    Series Statement: Medieval media and culture
    Content: The discovery of seven manuscript fragments of the Old French Suite Vulgate du Merlin in a set of early printed books in the Bristol Central Library hit global headlines in 2019. This book contains a comprehensive study of these fascinating Arthurian fragments. Beginning with an extensive contextual history, the authors reveal details of the fragments' origin, their importation to England, and their subsequent journey to a waste pile in a bookbinder's workshop, where they would be incorporated into the bindings of a four-volume edition of the works of Jean Gerson in the early sixteenth century. A full enquiry into the provenance of these host volumes sets out the possible routes from the bookbinder's workshop to their final home in Bristol Central Library. Using multi-spectral imaging to read the damaged sections of text, the authors also provide a full edition and translation of the narrative contained in the fragments.
    Note: Previously issued in print: 2021. , Frontmatter -- , CONTENTS -- , List of Illustrations -- , Acknowledgements -- , Introduction -- , SECTION 1. CONTEXT -- , Chapter 1. Codicological and Palaeographic Analysis -- , Chapter 2. Bindings -- , Chapter 3. Provenance -- , Chapter 4. Redaction, Language, and Localization -- , Conclusion -- , SECTION 2. TEXT -- , 1. Principles of Edition and Translation -- , 2. Edition and Translation -- , Plates: Images of Fragments -- , Bibliography -- , Index , Text in English with Old French text of manuscript and accompanying English translation.
    Additional Edition: ISBN 1-64189-414-8
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almafu_BV044239948
    Format: xiv, 545 Seiten : , Illustrationen ; , 23 cm x 15.5 cm.
    ISBN: 978-3-11-044061-4 , 978-3-11-043247-3
    Series Statement: De Gruyter reference
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF ISBN 978-3-11-043246-6
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB ISBN 978-3-11-043248-0
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures , English Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Artusepik ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    Author information: Tether, Leah ca. 20./21. Jh.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    Cambridge :Cambridge University Press,
    UID:
    almafu_9960118759302883
    Format: 1 online resource (85 pages) : , digital, PDF file(s).
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 1-108-77060-6 , 1-108-76430-4 , 1-108-76671-4
    Series Statement: Cambridge elements. Elements in publishing and book culture, 2514-8524
    Content: Penguin Classics have built their reputation as one of the largest and most successful modern imprints for 'classic' texts on the notion of 'the general reader'. Following an interrogation of this idea, Leah Tether investigates the publication of medieval French literature on this list and shines a light on the drivers, motivations, negotiations and decision-making processes behind it. Focusing on the medieval French texts published between c.1956 and 2000, Tether demonstrates that, rather than Penguin's frequently cited 'general reader', a more academic market may have contributed to ensuring the success of these titles.
    Note: Title from publisher's bibliographic system (viewed on 13 May 2019). , Introduction: "The Penguins are coming!" -- The general reader, the academy and Penguin Classics -- Publishing medieval French literature as Penguin Classics -- Conclusion.
    Additional Edition: ISBN 1-108-72017-X
    Language: English
    Subjects: Romance Studies , General works
    RVK:
    RVK:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    gbv_1765873290
    Format: 1 online resource (150 pages)
    ISBN: 9781641894159
    Series Statement: Medieval Media and Culture
    Content: The discovery of seven manuscript fragments of the Old French Suite Vulgate du Merlin in a set of early printed books in the Bristol Central Library hit global headlines in 2019. This book contains a comprehensive study of these fascinating Arthurian fragments.Beginning with an extensive contextual history, the authors reveal details of the fragments' origin, their importation to England, and their subsequent journey to a waste pile in a bookbinder's workshop, where they would be incorporated into the bindings of a four-volume edition of the works of Jean Gerson in the early sixteenth century. A full enquiry into the provenance of these host volumes sets out the possible routes from the bookbinder's workshop to their final home in Bristol Central Library.Using multi-spectral imaging to read the damaged sections of text, the authors also provide a full edition and translation of the narrative contained in the fragments.
    Note: Description based on publisher supplied metadata and other sources
    Additional Edition: ISBN 9781641894142
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe The Bristol Merlin Leeds : Arc Humanities Press, 2021 ISBN 9781641894142
    Additional Edition: ISBN 9781802700688
    Language: English
    Keywords: Post-Vulgata-Zyklus
    URL: Cover
    URL: Cover
    Author information: Tether, Leah
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    gbv_1765455499
    Format: 1 Online-Ressource (XVI, 354 Seiten)
    ISBN: 9783110639032
    Content: Frontmatter -- Table of Contents -- List of Contributors -- List of Illustrations -- Foreword: Jane H. M. Taylor -- Introduction: Rewriting Medieval French Literature -- The Legacy of the Guillaume d’Orange Cycle: Rewriting the Charroi de Nîmes, the Couronnement de Louis, and the Prise d’Orange -- Back to the Future: The Conte du Graal and the First Continuation in the light of the Elucidation and the Bliocadran -- Artus de Bretagne, An “Extensional” Romance: Comparing Ysaïe le Triste, Perceforest, and Artus de Bretagne -- The Popularity of the Arthurian Romances of Chrétien de Troyes and the Continuations in Medieval England and Scotland -- The Chapel on the Borderland: Perlesvaus retold by Fouke Fitz Warin -- Jofroi de Waterford Rewrites Troy and Rome -- Gifts Given and Received: The Roman de la Dame à la Licorne et du Beau Chevalier, a multimedia present -- What Makes a Narrative Cycle Work? The example of the Burgsteinfurt manuscript -- From Verse to Prose, a Matter of Size? Length and lacunae in French mises en prose -- Retouching the Hero’s Portrait in the Burgundian Prose Erec: The significance of the insignificant -- All Around the “Table”, or How to Read Galien Rethoré (Antoine Vérard, 1500) -- Passionate Friendship in Pierre Sala’s Chevalier au lion (Yvain, Lunete, and the Lion) -- From Rewriting to Recycling: Medieval material in Pierre Sala and Jeanne Flore -- Guinglain in Arcadia -- Rewriting Renart: Medieval obscenity for modern children -- Afterword -- Index
    Content: Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry. This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting. With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald
    Additional Edition: ISBN 9783110638370
    Additional Edition: Erscheint auch als EPUB ISBN 9783110638622
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Rewriting medieval French literature Berlin : De Gruyter, 2021 ISBN 9783110638370
    Additional Edition: ISBN 3110638371
    Language: English
    Keywords: Französisch ; Literatur ; Geschichte 1000-1500 ; Rezeption ; Bearbeitung ; Geschichte ; Festschrift ; Aufsatzsammlung
    URL: Cover
    URL: Cover
    Author information: Taylor, Jane H. M. 1941-
    Author information: Tether, Leah
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Online Resource
    Online Resource
    Suffolk :Boydell & Brewer,
    UID:
    almahu_9947928304702882
    Format: 1 online resource (xii, 202 pages) : , digital, PDF file(s).
    ISBN: 9781787440807 (ebook)
    Series Statement: Arthurian studies ; [85?]
    Content: The Grail is one of the most enduring literary motifs in publishing history. In spite of an ever-changing world, the reading public has maintained a fascination for this enigmatic object, as well as the various adventures and characters associated with it. But the nature and reception of the Grail have not remained static. Thanks to the fact that the first known author of a Grail story, Chrétien de Troyes, died c.1180-90 before completing his tale and revealing the meaning of the Grail, authors and publishers across history have reimagined, reinterpreted and re-packaged Grail literature so as to appeal to the developing tastes and interests of their target audiences. This book analyses the developing publication practices associated with French Grail literature in medieval and Renaissance France. Arguing for pre-print book production as constituting an early incarnation of a publishing trade, it discusses such matters as the disclosure of authorship and patronage, and the writing and formatting of blurbs, as well as tactics of compilation as production techniques that bear evidence of common commercial motivations between pre- and post-print publication. The distinctive investigation of manuscript and early-print evidence brings medieval and early-modern publishers and their concepts of both product and market into focus. Leah Tether is Reader in Medieval Literature and Digital Cultures, and Co-Director of the Centre for Medieval Studies at the University of Bristol. She is the author of The Continuations of Chrétien's Perceval: Content and Construction, Extension and Ending (D.S. Brewer, 2012).
    Note: Title from publisher's bibliographic system (viewed on 08 Jun 2018).
    Additional Edition: Print version: ISBN 9781843844266
    Language: English
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    UID:
    almafu_9959941600602883
    Format: 1 online resource (152 p.)
    ISBN: 9781641894159
    Series Statement: Medieval Media Cultures
    Content: The discovery of seven manuscript fragments of the Old French Suite Vulgate du Merlin in a set of early printed books in the Bristol Central Library hit global headlines in 2019. This book contains a comprehensive study and accompanying transliteration of these fascinating Arthurian fragments. Beginning with an extensive contextual history, the authors reveal details of the fragments’ origin, their importation to England, and their subsequent journey to a waste pile in a bookbinder’s workshop, where they would be incorporated into the bindings of a four-volume edition of the works of Jean Gerson in the early sixteenth century. A full enquiry into the provenance of these host volumes sets out the possible routes from the bookbinder’s workshop to their final home in Bristol Central Library. Using multi-spectral imaging to read the damaged sections of text, the authors also provide a full edition of the narrative contained in the fragments.
    Note: Frontmatter -- , CONTENTS -- , List of Illustrations -- , Acknowledgements -- , Introduction -- , SECTION 1. CONTEXT -- , Chapter 1. Codicological and Palaeographic Analysis -- , Chapter 2. Bindings -- , Chapter 3. Provenance -- , Chapter 4. Redaction, Language, and Localization -- , Conclusion -- , SECTION 2. TEXT -- , 1. Principles of Edition and Translation -- , 2. Edition and Translation -- , Plates: Images of Fragments -- , Bibliography -- , Index , In English.
    Language: English
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    UID:
    almahu_9949115181102882
    Format: 1 online resource (XIII, 370 p.)
    ISBN: 9783110639032 , 9783110750720
    Content: Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry. This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor's friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor's career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting. With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.
    Note: Frontmatter -- , Table of Contents -- , List of Contributors -- , List of Illustrations -- , Foreword: Jane H. M. Taylor -- , Introduction: Rewriting Medieval French Literature -- , The Legacy of the Guillaume d'Orange Cycle: Rewriting the Charroi de Nîmes, the Couronnement de Louis, and the Prise d'Orange -- , Back to the Future: The Conte du Graal and the First Continuation in the light of the Elucidation and the Bliocadran -- , Artus de Bretagne, An "Extensional" Romance: Comparing Ysaïe le Triste, Perceforest, and Artus de Bretagne -- , The Popularity of the Arthurian Romances of Chrétien de Troyes and the Continuations in Medieval England and Scotland -- , The Chapel on the Borderland: Perlesvaus retold by Fouke Fitz Warin -- , Jofroi de Waterford Rewrites Troy and Rome -- , Gifts Given and Received: The Roman de la Dame à la Licorne et du Beau Chevalier, a multimedia present -- , What Makes a Narrative Cycle Work? The example of the Burgsteinfurt manuscript -- , From Verse to Prose, a Matter of Size? Length and lacunae in French mises en prose -- , Retouching the Hero's Portrait in the Burgundian Prose Erec: The significance of the insignificant -- , All Around the "Table", or How to Read Galien Rethoré (Antoine Vérard, 1500) -- , Passionate Friendship in Pierre Sala's Chevalier au lion (Yvain, Lunete, and the Lion) -- , From Rewriting to Recycling: Medieval material in Pierre Sala and Jeanne Flore -- , Guinglain in Arcadia -- , Rewriting Renart: Medieval obscenity for modern children -- , Afterword -- , Index , Mode of access: Internet via World Wide Web. , In English.
    In: DG Ebook Package English 2021, De Gruyter, 9783110750720
    In: DG Plus DeG Package 2021 Part 1, De Gruyter, 9783110750706
    In: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English, De Gruyter, 9783110754001
    In: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021, De Gruyter, 9783110753776
    In: EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021 English, De Gruyter, 9783110754124
    In: EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021, De Gruyter, 9783110753899
    Additional Edition: ISBN 9783110638622
    Additional Edition: ISBN 9783110638370
    Language: English
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    almafu_9959899573202883
    Format: 1 online resource (XIII, 370 p.)
    ISBN: 9783110639032
    Content: Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry. This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting. With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.
    Note: Frontmatter -- , Table of Contents -- , List of Contributors -- , List of Illustrations -- , Foreword: Jane H. M. Taylor -- , Introduction: Rewriting Medieval French Literature -- , The Legacy of the Guillaume d’Orange Cycle: Rewriting the Charroi de Nîmes, the Couronnement de Louis, and the Prise d’Orange -- , Back to the Future: The Conte du Graal and the First Continuation in the light of the Elucidation and the Bliocadran -- , Artus de Bretagne, An “Extensional” Romance: Comparing Ysaïe le Triste, Perceforest, and Artus de Bretagne -- , The Popularity of the Arthurian Romances of Chrétien de Troyes and the Continuations in Medieval England and Scotland -- , The Chapel on the Borderland: Perlesvaus retold by Fouke Fitz Warin -- , Jofroi de Waterford Rewrites Troy and Rome -- , Gifts Given and Received: The Roman de la Dame à la Licorne et du Beau Chevalier, a multimedia present -- , What Makes a Narrative Cycle Work? The example of the Burgsteinfurt manuscript -- , From Verse to Prose, a Matter of Size? Length and lacunae in French mises en prose -- , Retouching the Hero’s Portrait in the Burgundian Prose Erec: The significance of the insignificant -- , All Around the “Table”, or How to Read Galien Rethoré (Antoine Vérard, 1500) -- , Passionate Friendship in Pierre Sala’s Chevalier au lion (Yvain, Lunete, and the Lion) -- , From Rewriting to Recycling: Medieval material in Pierre Sala and Jeanne Flore -- , Guinglain in Arcadia -- , Rewriting Renart: Medieval obscenity for modern children -- , Afterword -- , Index , In English.
    Additional Edition: ISBN 9783110638622
    Additional Edition: ISBN 9783110638370
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages