Feedback
Wird geladen …

Modern Arabic literature

Gespeichert in:
Bibliographische Angaben
Beteiligte: Badawī, Muḥammad Musṭafā, 1925-2012 (HerausgeberIn)
Sprache: Englisch
Veröffentlicht:Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1997
Ausgabe:1. publ., repr.
Schriftenreihe:The Cambridge history of Arabic literature
Umfang:XI, 571 S. : Kt.
Gedruckte Ausgabe:Druckausg.: Modern Arabic literature. - Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1997. - XI, 571 S. 
ISBN:9780521331975
0521331978
Anmerkungen:Includes bibliographical references (p. 483-550) and index
Schlagwörter:
DOI:

10.1017/CHOL9780521331975

Enthält:

Introduction. The background

Translations and adaptations 1834-1914

The Neo-classical Arabic poets

The Romantic poets

Modernist poetry in Arabic

The beginnings of the Arabic novel

The mature Arabic novel outside Egypt

The Egyptian novel from Zaynab to 1980

The modern Arabic short story

Arabic drama : early developments

Arabic drama since the thirties

The prose stylists

The critics

Arab women writers

Poetry in the vernacular

wird zitiert von: 20 Titel im Zitationsindex COCI
Sekundärausgabe:Online-Ausg.
Gesamttitel:Cambridge histories online
Umfang:Online-Ressource
Zusammenfassung:This volume of the Cambridge History of Arabic Literature provides an authoritative, comprehensive critical survey of creative writing in Arabic from the mid-nineteenth century to the present day. With the spread of secular education, printing and journalism, a new reading public emerged. Against the background of the disintegration of the Ottoman Empire, the rise of nationalism, and the conflict between Islam and increasing Westernization, the traditional conception of literature as a display of verbal skill was replaced by the view that literature should reflect and indeed change social and political reality. A significant translation movement resulted in the borrowing of Western ideas and literary forms: the novel, the short story and drama. This book examines the attempts made by Arab men and women to adapt the new imported forms as well as the indigenous literary tradition to meet the requirements of the modern world. Quoted material is given in English translation, and there is an extensive bibliography