Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Years
Person/Organisation
Subjects(RVK)
Access
  • 1
    UID:
    b3kat_BV040804540
    Format: 217 S.
    ISBN: 9783631638699
    Series Statement: Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur 6
    Note: Beitr. teilw. dt. und teilw. engl.
    Language: German
    Subjects: Scandinavian Studies
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Skandinavische Sprachen ; Literatur ; Identität ; Interkulturalität ; Übersetzung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    Author information: Krysztofiak, Maria 1946-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Frankfurt a.M : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
    UID:
    gbv_1016411251
    Format: 1 Online-Ressource (218 p)
    Edition: 1st, New ed
    ISBN: 9783653028430
    Series Statement: Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur 6
    Content: Dieser Sammelband erfasst ausgewählte Aspekte der literarisch konstruierten Identität und ihrer Umsetzung in narrative Weltbilder in den Werken skandinavischer Autoren. Dabei wird das Thema auf drei Ebenen erörtert, erstens im Rahmen der nationalen Denk- und Erzählmuster, zweitens im Bereich der skandinavischen, übernationalen Erzählung über gemeinsame Geschichte und Gegenwart sowie drittens im Hinblick auf die wirkungsästhetische Kommunikation der durch Übersetzungen skandinavischer Literaturen vermittelten Weltbilder und Kulturchiffren. Die Perspektive der Übersetzung der Literatur aus dem Norden hebt folgende Aspekte der Vermittlung skandinavischer Autoren hervor: die Notwendigkeit und die Art der Wiedergabe der charakteristischen Erzählweise, die auf die altnordische Narrativik zurückblickt, die Möglichkeit der Vermittlung eines durch den individuellen Kulturcode chiffrierten Gesamtkonzepts skandinavischer Literaturen sowie die wirkungsästhetische Bedeutung der Neuübersetzungen
    Content: Inhalt: Gert Kreutzer: Vom Übersetzen altisländischer Sagas - einige Anmerkungen aus Theorie und Praxis – Sven Hakon Rossel: Hans Christian Andersen als Grenzgänger - Identität und Nationalität. Eine Skizze – Boguslawa Sochanska: The Art of Choice - Translating the Titles of H. C. Andersen’s Fairy Tales. Reflections of a Translator – Anne-Marie Mai: Identity and literary history Reflections on some Danish Examples and Experiences – Jan Rosiek: Danish poets on Danish identity. From Kok to Jensen – Johnny Kondrup: The Postmodern Biography – Sylwia Izabela Schab: Contact with the «Other». On Transcultural Experiences by Danish Travel Literature Authors – Monica Wenusch: Identitäten im (post)kolonialen Kontext. Kim Leines Identitätskonstruktionen in den Romanen Kalak, Tunu und Profeterne i Evighedsfjorden – Joanna Cymbrykiewicz: Contemporary Danish Biographical Novel - the Genre’s Identity on the Example of Peer Hultberg’s Pœludier – Aldona Zanko: Houses on the move - the house as setting for identity transformations in Helle Helle’s short story collection Rester – Per Thomas Andersen: Cosmopolitan Identities or Globalized Alienation – Katarzyna Tunkiel: The Stroller, the Criminal, the Detective. Exploring the Postmodern Identity in Jan Kjærstad’s Rand – Thomas Seiler: Die narrative Konstruktion einer metonymischen Identität: Inghill Johansens Prosaband Forsvinne – Magdalena Zmuda-Trzebiatowska: Das schwedische Volksheim, die Identität des Individuums und die Identität einer Generation im Roman Underdog von Torbjörn Flygt – Katarzyna Szymoniak: A hero or a zero? The construction of narrative identity in Mig äger ingen by Åsa Linderborg – Boleslaw Mrozewicz: Auf der Suche nach «wahrer» finnischer Identität. Einige Bemerkungen zu Väinö Linnas Roman Der unbekannte Soldat – Joachim Schiedermair: Religion übersetzen. Säkularisierung als Thema zeitgenössischer skandinavischer Autobiographien - am Beispiel von Edvard Hoems Heimlandet Barndom – Anders Marklund: Zwischen Himmel und Hölle: Ein Bündel skandinavischer Filme in der Arthaus-Collection - von Antichrist bis Wie im Himmel – Grzegorz Skommer: Standard and nonstandard language in translation – Maria Krysztofiak: Vermittlungsmodell der Übersetzungen skandinavischer Literatur, am Beispiel der Verlagsreihe «Werke skandinavischer Autoren»
    Additional Edition: ISBN 9783631638699
    Additional Edition: Available in another form ISBN 9783631638699
    Language: German
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9783631618691?
Did you mean 9783431038699?
Did you mean 9783631608999?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages