Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Virtual Catalogues
Access
  • 1
    Book
    Book
    London u.a. : St. James Press
    UID:
    b3kat_BV000415718
    Format: XVIII, 1071 S.
    Edition: 4. ed.
    ISBN: 0912289309
    Series Statement: Contemporary writers of the English language
    Language: English
    Subjects: American Studies , English Studies
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Großbritannien ; Schriftsteller ; Geschichte 1900-1985 ; Biografie ; USA ; Lyrik ; Geschichte 1920-1972 ; Bibliografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1972 ; Bibliografie ; USA ; Lyrik ; Geschichte 1920-1985 ; Schriftsteller ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1985 ; Geschichte ; Schriftsteller ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1985 ; Bibliografie ; Lyriker ; Englisches Sprachgebiet ; Geschichte 1920-1985 ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1945-1975 ; Schriftsteller ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1945-1980 ; Schriftsteller ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Enzyklopädie ; Wörterbuch ; Bibliografie ; Wörterbuch ; Biografie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Chicago : St. James Press
    UID:
    b3kat_BV026535892
    Format: XVII, 1243 S.
    Language: English
    Subjects: English Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Englisch ; Literatur ; Geschichte 1945-1970 ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1900- ; Bibliografie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    b3kat_BV009608591
    Format: VIII, 191 S.
    ISBN: 074860409X
    Content: This groundbreaking study examines the way twentieth-century poets identify themselves with particular territories, constructing and reconstructing territorial identities
    Content: From America to Australia, and from Scotland and England to the Caribbean, it looks in detail at the poetry of six international poets, Robert Frost, Hugh MacDiarmid, Sorley MacLean, Les Murray, John Ashbery and Frank Kuppner, as well as discussing the Scots work of Tom Leonard, Liz Lochhead and Edwin Morgan, and the English-language work of Peter Reading, Judith Wright and Nobel Prize-winner Derek Walcott. Identifying Poets argues that the major theme of contemporary poetry is home and that poets who identify themselves with a 'home territory' are crucial and dominant in twentieth-century poetry
    Content: It is an original and perceptive study of modern international writing
    Language: English
    Subjects: English Studies
    RVK:
    Keywords: USA ; Lyrik ; Heimat ; Englisch ; Lyrik ; Heimat ; MacDiarmid, Hugh 1892-1978 ; Lyrik ; Identität ; Frost, Robert 1874-1963 ; Lyrik ; Identität ; Englisch ; Lyrik ; Heimat ; Geschichte 1900-1990 ; Englisch ; Lyrik ; Raum ; Geschichte 1900-1990
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    New York : Bloomsbury Academic
    UID:
    b3kat_BV044939778
    Format: 1 Online-Ressource (vi, 273 Seiten)
    ISBN: 978-1-5013-1351-6 , 978-1-5013-1350-9 , 978-1-5013-1349-3
    Content: "As the figure of Wallace Stevens (1879-1955) becomes so entrenched in the Modernist canon that he serves as a major reference point for poets and critics alike, the time has come to investigate poetry and poetics after him. The ambiguity of the preposition is intentional: while after may refer neutrally to chronological sequence, it also implies ways of aesthetically modeling poetry on a predecessor. Likewise, the general heading of poetry and poetics allows the sixteen contributors to this v. to range far and wide in terms of poetics (from postwar formalists to poets associated with various strands of Postmodernism, Language poetry, even Confessional poetry), ethnic identities (with a diverse selection of poets of color), nationalities (including the Irish Nobel Laureate Seamus Heaney and several English poets), or language (sidestepping into French and Czech poetry). Besides offering a rich harvest of concrete case studies, Poetry and Poetics after Wallace Stevens also reconsiders possibilities for talking about poetic influence. How can we define and refine the ways in which we establish links between earlier and later poems? At what level of abstraction do such links exist? What have we learned from debates about competing poetic eras and traditions? How is our understanding of an older writer reshaped by engaging with later ones? And what are we perhaps not paying attention to -- aesthetically, but also politically, historically, thematically -- when we relate contemporary poetry to someone as idiosyncratic as Stevens? "--
    Content: "This collection of essays examines the different lines that may be drawn between the work of Wallace Stevens and a wide range of poetry from the second half of the twentieth century up to the present moment"--
    Note: Includes bibliographical references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-1-5013-1348-6
    Language: English
    Subjects: American Studies
    RVK:
    Keywords: Stevens, Wallace 1879-1955 ; Lyrik ; Poetik ; Rezeption ; Aufsatzsammlung ; Electronic books
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Book
    Book
    Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press
    UID:
    b3kat_BV022195257
    Format: XVIII, 239 S.
    Edition: 1. publ.
    ISBN: 9780521838825 , 9780521547550
    Content: Seamus Heaney is a unique phenomenon in contemporary literature, as a poet whose individual volumes (such as his Beowulf translation, and individual volumes of poems such as Electric Light and District and Circle) have been high in the bestseller lists for decades. Since winning the Nobel Prize for Literature, he has come to be considered one of the most important English language poets in the world. This Companion gives an up-to-date overview of his career thus far, and of his reception in Ireland, England and around the world. Its distinguished contributors offer detailed readings of all his major publications, in poetry, prose and translation. The essays further explore the central themes of his poetry, his relations with other writers, and his prose writing. Designed for students, this volume will also have much to interest and inform the general reader and admirer of Heaney's unique poetic voice.
    Language: English
    Subjects: English Studies
    RVK:
    Keywords: Heaney, Seamus 1939-2013 ; Aufsatzsammlung ; Aufsatzsammlung
    Author information: O'Donoghue, Bernard 1945-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Book
    Book
    Chicago [u.a.] : St. James Press
    UID:
    b3kat_BV026090871
    Format: XV, 1179 S.
    Edition: 5. ed.
    ISBN: 1558620354
    Series Statement: Contemporary writers of the English language
    Language: Undetermined
    Subjects: English Studies
    RVK:
    Keywords: Englisches Sprachgebiet ; Lyriker ; Geschichte 1900-1991 ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1900-1991 ; Bibliografie ; Enzyklopädie ; Enzyklopädie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    Book
    Book
    Chicago [u.a.] : St James Press
    UID:
    b3kat_BV023278527
    Format: XVII, 1243 S.
    Edition: 2. pr.
    Series Statement: Contemporary writers of the English language 1
    Language: English
    Subjects: English Studies
    RVK:
    Keywords: Englisch ; Literatur ; Geschichte 1945-1970 ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1900- ; Bibliografie ; Enzyklopädie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Book
    Book
    London : Macmillan
    UID:
    b3kat_BV026300563
    Format: XIX, 1804 S.
    Edition: 3. ed.
    ISBN: 0333247698
    Series Statement: Contemporary writers of the English language
    Language: English
    Subjects: English Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1945-1975 ; Schriftsteller ; Biografie ; Englisches Sprachgebiet ; Lyriker ; Geschichte 1920-1975 ; Biografie ; Großbritannien ; Lyriker ; Geschichte 1920-1972 ; Biografie ; USA ; Lyriker ; Geschichte 1920-1972 ; Biografie ; USA ; Lyrik ; Geschichte 1920-1972 ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1972 ; Englisches Sprachgebiet ; Lyriker ; Geschichte 1920-1975 ; Biografie ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1975 ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1972 ; Englisch ; Lyrik ; Geschichte 1920-1975 ; Bibliografie ; Bibliografie
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Online Resource
    Online Resource
    London : Bloomsbury Academic | London : Bloomsbury Publishing (UK)
    UID:
    gbv_1860124259
    Format: 1 Online-Ressource (472 pages)
    Edition: 1st ed
    ISBN: 9781350215337
    Series Statement: Bloomsbury Handbooks
    Content: Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation
    Note: Introduction: Mapping Modern Chinese Literature in Translation, (Cosima Bruno, Associate Professor of Chinese Literature, SOAS University of London, UK; Lucas Klein, Associate Professor of Chinese, Arizona State University, USA; Chris Song, Assistant Professor of English and Chinese Translation, at the University of Toronto, Canada) Section One: The Plural Aesthetic of Translation Chapter one: Reading Chinese-English Translations as Versions, Nick Admussen (Associate Professor, Cornell University, USA) Chapter two: Translation - Legibility - Sixiang, Michael Gibbs Hill (Associate Professor in Chinese Studies, William & Mary University, VA, USA) Chapter three: A Song not for Dancing: Translation, Adaptation and Poetics in Soviet, Taiwanese and Mainland Chinese Rock Music of the 1980s, Sasha Hsiang-yin Chen (Assistant Professor Academia Sinica, Taiwan) Chapter four: Translation and Chinese Avant-garde Fiction, Paola Iovene (Associate Professor in Chinese Literature, University of Chicago, USA) Chapter five: Queer Translation, Chi Ta-wei (Assistant Professor, National Chengchi University, Taiwan) Chapter six: Voices from the In-Between: Chinese Internet Avant-garde Classicist Poetry at the Crossroad, Zhiyi Yang (Professor of Sinology, Goethe University, Frankfurt, Germany) Chapter seven: Pseudotranslation in Zhou Shoujuan's Love Stories, Jane Qian Liu (Assistant Professor of Translation and Chinese Studies, University of Warwick, UK) Chapter eight: The Success of Chinese Science Fiction, Cara Healey (Assistant Professor of Chinese and Asian Studies, Wabash College, IN, USA) Chapter nine: Translating "Bird Talk": Cross-Cultural Translation, Bergsonian Intuition, and Transnational Modernism in Fiction of Xu Xu, Frederick Green (Associate Professor of Chinese, San Francisco State University, USA) Chapter ten: Ling Shuhua and the Bloomsbury Group: Modernism, Autobiography, and Translation, Jeesoon Hong (Professor of Chinese Media Culture, Sogang University, South Korea) Chapter eleven: Sappho's Younger Brother: Shao Xunmei, Translation, and his Golden House Bookshop, Paul Bevan (Lecturer in Modern Chinese Literature and Culture, Wadham College, Oxford, UK) Section Two: Production and Reception Chapter twelve: Perceptions of Power in Literary Translation: translators and translatees (Bonnie McDougall (Visiting Professor in Chinese, University of Sidney, Australia) Chapter thirteen: State-Sponsored Institutional Translation of Chinese Literature, 1951-1983, Ma Huijuan (Professor of Translation Studies, Editor ofTranslation Horizons, Beijing Foreign Studies University, PRC) Chapter fourteen: Translating American Literature into Chinese during the Cold War Era: The Literary Translation and Cultural Politics of the World Today Press, Shan Te-hsing (Distinguished Research Fellow, Academia Sinica Taiwan) Chapter fifteen: Assessment Labour in Chinese Literature Translation, Jonathan Stalling (Professor of English, University of Oklahoma, USA) Chapter sixteen: Chinese crime fiction in translation. The international circulation of a peripheral macro-genre, Paolo Magagnin (Associate Professor, University of Ca' Foscari, Italy) Chapter seventeen: The Penumbra and the Shadow - Editing Translations of Modern Chinese Literature, Ping Zhu (Professor of Modern Chinese Literature, University of Oklahoma, USA, Editor of Chinese Literature and Thought Today) Chapter eighteen: The Chinese Fiction Book Cover Archive, Marta Dos Santos (Independent Scholar) Chapter nineteen: Madmen, Marxists, and Modernists: A Century of Lu Xun in Translation, Daniel Dooghan (Associate Professor of English Writing University of Tampa, FL, USA) Chapter twenty: The Translation of Migrant Worker Literature: China's Battler Poetry, Maghiel van Crevel (Professor of Chinese Language and Literature, Leiden University, Netherlands) Chapter twenty-one: Fairytales in Action: Chinese online fiction, English fan translation, and the fan as the author, Rachel Suet Kay Chan (Research Fellow, The National University of Malaysia, Malaysia) Chapter twenty-two: Online Translation of Webnovels, Zhang Yin (PhD Candidate in Translation and Interpretation, University of Geneva, Switzerland) Chapter twenty-three: The Reader in Jin Yong's Condor Heroes, Shelly Bryant (Independent Scholar, Singapore) Section Three: Living in Translation Chapter twenty-four: Sinophone Routes: Translation, Self-translation and Deterritorialization, Nicoletta Pesaro (Professor, Università di Ca' Foscari, Italy) Chapter twenty-five: Translation in a Multilingual Context: Six women authors writing the city Cosima Bruno (Reader in Chinese Literature, SOAS, University of London, UK) Chapter twenty-six: Hong Kong and Macao Literatures in Translation: Reconceptualizing outward and inward translation, Chris Song (Assistant Professor in English and Chinese Translation, University of Toronto) Chapter twenty-seven: Tibetan Literature, Yangdon Dhondup (Independent Scholar) Chapter twenty-eight: Taiwanese Literature, Wen-chi Li (Post-Doctoral Fellow, University of Oxford, UK) Chapter twenty-nine: Translating Singapore Chinese literature, TK Lee (Associate Professor of Translation, Hong Kong University) & E.K. Tan (Associate Professor of Comparative Literature and Sinophone Studies, Stony Brook University, New York, USA) Chapter thirty: The Translator as Cultural Ambassador: The Case of Lin Yutang, James St André (Professor of Translation, Chinese University of Hong Kong) Chapter thirty-one: 'An Exercise in Futility': Zhang Ailing as a Self-Translator, Dylan Wang (PhD candidate, SOAS University of London, UK) Chapter thirty-two: Exophony, translation, and transnationalism in Gao Xingjian's French/Chinese plays, Mary Mazzilli (Lecturer in Drama and Literature, University of Essex, UK) Chapter thirty-three: Born Translated? On the Opposition Between "Chineseness" and Modern Chinese Literature Written for and from Translation, Lucas Klein (Associate Professor, University of Arizona, USA) Chapter thirty-four: Teaching MCL in/and Translation, Michel Hockx (Professor of Chinese Literature, University of Notre Dame, Indiana, USA)
    Additional Edition: ISBN 9781350215306
    Additional Edition: ISBN 9781350215313
    Additional Edition: ISBN 9781350215320
    Additional Edition: ISBN 9781350215351
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    UID:
    b3kat_BV046626512
    Format: viii, 260 Seiten , 23 cm
    ISBN: 9783034319713
    Series Statement: Modern poetry volume 12
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Wales ; Englisch ; Lyriker ; Interview ; Interview
    Author information: Gray, Kathryn 1973-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages