Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
  • Akad. der Künste  (3)
  • SB Beeskow
  • ÖSB Oberkrämer
  • EUV Frankfurt
  • SB Calau
  • HS Musik Hanns Eisler
  • SB Eberswalde
  • Bentley, Eric  (3)
  • 1
    Buch
    Buch
    New York : Reynal & Hitchcock
    UID:
    b3kat_BV046300715
    Umfang: VIII, 382 Seiten
    Sprache: Englisch
    Schlagwort(e): Ibsen, Henrik 1828-1906 ; Shaw, Bernard 1856-1950 ; Strindberg, August 1849-1912 ; Sartre, Jean-Paul 1905-1980 ; Brecht, Bertolt 1898-1956 ; Drama ; Geschichte 1850-1950
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Buch
    Buch
    New York, NY : Harcourt, Brace
    UID:
    b3kat_BV013722079
    Umfang: XXV, 290 S.
    Sprache: Englisch
    Fachgebiete: Komparatistik. Außereuropäische Sprachen/Literaturen , Anglistik
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Schlagwort(e): Drama ; Geschichte 1850-1950 ; Ibsen, Henrik 1828-1906 ; Shaw, Bernard 1856-1950 ; Strindberg, August 1849-1912 ; Sartre, Jean-Paul 1905-1980 ; Brecht, Bertolt 1898-1956
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    UID:
    b3kat_BV043703656
    Umfang: 192 Seiten
    ISBN: 9780825601682
    Anmerkung: Für Singstimme und Klavier oder Gitarre , Coal for Mike = Kohlen für Mike. The gray goose = Die haltbare Graugans. Solidarity song = Solidaritätslied. Song of the United Front = Das Einheitsfrontlied. All or nothing = Sklave, wer wird dich befreien? Peace song = Friedenslied. Ballad of the soldier = Ballade vom Soldaten. To the little radio = An den kleinen Radioapparat. And the times are dark and fearful = Und es sind die finstern Zeiten. The homecoming = Die Heimkehr. Easter Sunday, 1935 = Ostersonntag. A Hollywood elegy. To those who come after: three elegies. Abortion is illegal = Ballade zum P. 218. The mask of wickedness = Die Maske des Bösen. The sprinkling of gardens = Vom Sprengen des Gartens. On the world's kindness = Von der Freundlichkeit der Welt.The poplar tree on Karlsplatz = Die Pappel vom Karlsplatz. How the wind blows = Wie der Wind weht. Happy the man = Lenin-Zitat. Change the world, it needs it = Ändere die Welt, sie braucht es , Song of the rice-barge coolies = Gesang der Reiskahnschlepper. Come out and fight = Streiklied. Supply and demand = Lied des Händlers. We are the scum of the earth = Wir sind der Abschaum der Welt. Praise of illegal work = Lob der illegalen Arbeit. Praise of the U.S.S.R. = Lob der U.S.S.R. Praise of study = Lob des Lernens. On suicide = Über den Selbstmord. There's nothing quite like money = Lied der Kupplerin. The love market = Lied eines Freudenmädchens. The tree and the branches = Ballade vom Baum und den Ästen. Ballad of Marie Sanders = Ballade von der Judenhure Marie Sanders. Do not cry, Marie! = Deutsches Lied, 1937. The German Miserere = Das deutsche Miserere. Song of a German mother = Lied einer deutschen Mutter. A German at Stalingrad = Und ich werde nicht mehr sehen. Song of the little wind = Lied vom kleinen Wind. And what did she get? = Das Lied vom Weib des Nazisoldaten. Song of the Moldau = Das Lied von der Moldau , Text engl. u. dt.
    Sprache: Englisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie the new york tides?
Meinten Sie the new york tiles?
Meinten Sie the new york temes?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz