Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Die angezeigten Daten werden derzeit aktualisiert.
Derzeit steht der Fernleihindex leider nicht zur Verfügung.
Export
Filter
  • Dutch  (3)
  • Kammergericht  (2)
  • HS Musik Hanns Eisler  (1)
  • SB Großräschen
  • SB Pritzwalk
  • SB Guben
  • Stasi-Unterlagen-Archiv
  • SB Luckenwalde
  • SB Ludwigsfelde
  • Stiftung FVV
  • Stadtmuseum Berlin
  • Stiftung Fürst-Pückler-Museum
  • Bibliothek Wandlitz
  • SB Golßen
  • SB Ruhland
  • GB Schipkau
  • Bibliothek Lübbenau - Vetschau
  • GB Grünheide
  • ÖB Neustadt (Dosse)
  • 1970-1974  (3)
Type of Medium
Language
Region
Library
Year
Person/Organisation
Subjects(RVK)
  • 1
    UID:
    b3kat_BV000931435
    Format: IX, 740, 691 S.
    Edition: Neubearbeitung 1970 von Pof. Dr. Jan van Dam
    Note: Enth.: Erster Teil, Deutsch-Niederländisch ; Twede Deel, Nederlands-Duits.
    Language: Dutch
    Subjects: Dutch Studies , General works
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Niederländisch ; Deutsch ; Wörterbuch ; Wörterbuch
    Author information: Dam, Jan van 1896-1979
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    b3kat_BV002992236
    Format: XIX, 222 S.
    ISBN: 9024750407
    Language: Dutch
    Subjects: Law
    RVK:
    Keywords: Staat ; Nichtanerkennung ; Völkerrecht
    URL: Cover
    Author information: Balekjian, Wahé H. 1924-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Musical Score
    Musical Score
    Frankfurt : Tenuto-Musik Ed.
    UID:
    gbv_1179057155
    Format: 97 S.
    Edition: Klavier-Ausg. [mit Text], 3. verb. Aufl.
    Note: Liedtexte in dt., teilw. auch in Orig.-Sprache , Ich steh an deiner Krippen hier. O du fröhliche. Es ist ein Ros' entsprungen. Schlesisches Weihnachtslied. Der Sternleuchter. Maria saß in ihrem Saal (alle Deutschland). Aus Lieb' zu dir, Maria süße / Noe͏̈l pour l'amour de Marie. Die bittre Armut / Le triste état de cette pauvre étable. Dort zwischen Ochs und Esel grau / Entre le boeuf et l'âne gris. Ein Hirte und ein Engel / Un berger dedans sa cabane. O Stern, den ich anbete / Bel astre que j'adore. Gloria der Engel auf den Feldern / Les anges dans nos campagnes (alle Frankreich). O Messias, lang versprochen / Oh Mesías prometido!. Sagest mir nicht, Maria / No me diréis, Maria. Die Tiere vor dem Christkind / Los animales ante el Nacimiento. Die Flucht nach Ägypten / La fugida à Egipte (alle Spanien). Herbei, o ihr Gläubigen. Portugiesisches Weihnachtswiegenlied / Vaite embora, passarinho (alle Portugal). Aus Dunkel erschienen / Bambino divino fra l'ombre appari. Altitalienisches Hirtenlied / Siam pastori e pastorelle (alle Italien). Schlafe, schlafe, schönes Kind / Dormi, dormi bel bambin (Schweiz-Tessin, Italien). Wie freuet sich mein Herze / E nato in Betlemme il santo Bambin. Kommt all herein. Ihr klare Seraphim. Sterndreherlied aus der Schweiz (alle Schweiz). Das königliche Kind / Que Jésus est aimable(Schweiz, französ.). Der Heiland ist geboren. O Jesulein zart. Nachtwächterlied aus dem Bregenzerwald. Lied von der Reis' nach Bethlehem. Stille Nacht (alle Österreich). O selig, heilig Bethlehem / O salich heylich Bethlehem. Alt-Utrechter Weihnachtslied / De herdertjes lagen bij nachte. Wie liegt das Kindelein / Hoe leit dit kindeke. Hirten, er ist geboren / Herders, Hij is geboren! (alle Holland). Benedicamus Domino. Hirten bringt Milch und Süßigkeit / Herders, brengt melk en soetigheid. Lieb Sternlein, du darfst doch so stille nicht stehn / Wel sterre, ge moet er zoo stille niet staan. O hätt ich Engelszunge / Een seraphinse tonghe (alle Belgien/Vlamen). Gesang eines Hirtenmädchens / Nous étions trois bergerettes (Belgien, französ.). Kleines Christlied / E'tlengt Chre͏̈schtlidd (Luxemburg). Alt-Englischer Choral / Christians, awake!. Das Coventry Weihnachtslied / The Coventry carol. Willkomm, willkomm heil'ger Christ! / Come, ye loftly. Stechplam und Efeu / The holly and the ivy. Am Stefanstag / Good King Wenceslas. Weihnachtslied englischer Nachtwächtermusikanten aus dem 17. Jahrhundert / The waits (past three o'clock) (alle England). In dieser süßen Weihnachtszeit / I denne søde juletid. Ich bin so froh / Jeg er så glad hver julekveld. O Weihnacht voll Freude / O julmed din glaede (alle Norwegen). Der gesegnete Tag / Den signade dag. Jetzt ist wieder Weihnacht da / Kring julgranen. Ein Kind liegt in der Kripp' auf Stroh / När Jesusbarnet lag en gang. Schwedische Weihnachstpolka / Nu är det jul igen (alle Schweden). Julpsalm / Jólasálmur. Weihnacht naht / Jólin eru af koma. Die dreizehn Weihnachtsmänner / Jólasveinarnir. Isländisches Kinderweihnachtslied / J´lasveinar ganga um gólf (alle Island). Des freuet sich Jerusalem / Et Barn er født i Bethlehem. Kind Jesus in der Krippen lag / Barn Jesus i en krybbe laa. Weihnachstidylle / Det kimer nu til Julefest. Herrlich ist der Himmel blau / Dejlig er den Himmel blaa (alle Dänemark). Himmel, Erde rühmet Gott / Ylistäkää Jumalaa, taivas ja maa!. Weihnachstbaum ist schon geschmücket / Joulupuu on rakennettu. Ei was, ist der Sommer kommen / No, onko tullut kesä. Der Weihnachstmann / Joulupukki (alle Finnland). Weihnachststern vom Himmel blinkt / Toovad ilu igavest (Estland). Ein Engel kam vom Himmel hernieder / Mennyböl az angyal. Kleiner Jesus kommst herab / A kis Jézus megszületett örvendjünk. Lied eines kleinen Schaf'hirten / Dal egy kis pásztorkáról. Gott ward Mensch / Az Isten emberré Lett (alle Ungarn). In nächt'ger Stille / Wśród nocnej ciszy. Christus ist geboren / Gdy sie Chrystus rodzi. Jesulein, mein kleines / Jezus malusieńki. Drei Hirten spielen vor dem Jesuskind / Przybiez̉eli do Betlejem pasterze. Ei, was ist geschehn / Pasterze mili, coście widzieli?. Polnisches Weihnachtswiegenlied / Lulajz̉e, Jezuniu, moja perełko (alle Polen). Freu dich Erd' und Sternenzelt. Lieb Frau Mutter, höret zu / Poslechněte mne málo. Vögel besuchen das Jesuskind / Návštěva Ptáčků u Ježiška. Eia, Jesu, schlafe ein / Hanej, nynej, Ježišku. Heidum, heidum, didldum / Pásli ovce valaši (alle Tschechoslowakei). Mariä Wiegenlied / Oh djetesce, moje drago. Lied der Hirten an der Krippe / Spavaj, spavaj djetiću. Auf, auf, Brüder, kommet / Hajdmo, bráco sada (alle Kroatien, Jugoslaw.). Harfenklänge, Himmelstöne / Rajske strune zadonite. Das Engelchen singt schon / Otroci veselje nocoj se glasi (alle Slowenien, Jugoslaw.). Serbischer Lobgesang / Slava vo visnjih Bogu (Serbien, Jugoslaw.). Der Messias kommen ist / Nouǎ azi nea răsărit Domnul Jesus Hristos. Seht, ein Stern geheimnisvoll / Steaua sus rasare (alle Rumänien). Segenswunsch zur Weihnacht / Koleden blagoslow. Die Weihnachtssänger / Koledari. Die goldene Wiege / Clatna jolka. Die Mutter Gottes hütet ihr Nest und singt / Boschata majka paci nejnoto gnesdo (alle Bulgarien). Der gute Tag (Griechenland). Himmel und Erde von Jubel erklingen. Ein groß' Wunder ist geschehn. Der ewige Gott ist geboren. Eine neue Freude. Freud über Freude. Ein Kind der Welt den Frieden bringt (alle Rußland)
    Language: Dutch
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages