Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    b3kat_BV022191344
    Format: 286 S.
    ISBN: 9783926557124 , 3926557125
    Language: German
    Subjects: Law
    RVK:
    Keywords: Englisch ; Strafrecht ; Deutsch ; Strafrecht ; Mehrsprachiges Wörterbuch ; Wörterbuch
    Author information: Harfst, Gerold 1936-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    The Hague [u.a.] : Kluwer Law International
    UID:
    b3kat_BV021477912
    Format: XVI, 485 S.
    Edition: bilingual ed.
    ISBN: 9041118039
    Series Statement: Series of legislation in translation 18
    Language: German
    Subjects: Law
    RVK:
    Keywords: Deutschland ; Takeover ; Quelle ; Übersetzung ; Englisch
    Author information: Stohlmeier, Thomas
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    b3kat_BV003696851
    Format: XII, 260 S.
    ISBN: 3504400056
    Language: English
    Subjects: Law , English Studies
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Deutschland Handelsgesetzbuch ; Übersetzung ; Englisch
    Author information: Peltzer, Martin 1931-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    gbv_578353792
    Format: 342 S , graph. Darst
    ISBN: 9783039114702 , 3039114700
    Series Statement: Linguistic insights Vol. 64
    Content: The formulation of legal concepts in arbitration normative texts in a multilingual, multicultural context / Maurizio Gotti -- International commercial arbitration rules as translated : rewritten texts : an intercultural perspective / Giuliana Garzone -- The linguistic formulation of power : modality and power relations in two sets of sports-related arbitration rules / Paola Evangelisti Allori -- Italian-English correspondences in the juridical discourse of sports arbitration : an electronic glossary / Michela Menghini -- Negotiated meaning and international commercial law / Tarja Salmi-Tolonen -- "Uberrima fidei" : language choice and cultural undertones in the insurance of international trade / Martin Solly -- Linguistic "checks and balances" in the draft EU constitution / Gigliola Sacerdoti Mariani -- "The times they're a-changing" : the abolition of Feudal Tenure (Scotland) Act 2000 and linguistic strategies of popularization / Marina Dossena -- EU discourse on enlargement : the negotiation of meaning / Giuditta Caliendo, Marco Venuti
    Content: How EU secondary legislation encodes humanitarian aid policies / Cristina Pennarola -- Phrasemes in EU framework decisions / Marchilia Volini -- Implementing council directive 1993/13/EEU on unfair terms in consumer contracts in Great Britain : a case for intra-linguistic translation? / Paola Catenaccio -- Legal concepts and terminography : analysis and application / Girolamo Tessuto -- Semantic and legal interpretation : two approaches to legal translation / Marta Chromá -- System-texts and cross-system's translation / Stefano Marrone
    Note: Im Buch fälschlich als Vol. 111 gezählt , The formulation of legal concepts in arbitration normative texts in a multilingual, multicultural context , International commercial arbitration rules as translated : rewritten texts : an intercultural perspective , The linguistic formulation of power : modality and power relations in two sets of sports-related arbitration rules , Italian-English correspondences in the juridical discourse of sports arbitration : an electronic glossary , Negotiated meaning and international commercial law , "Uberrima fidei" : language choice and cultural undertones in the insurance of international trade , Linguistic "checks and balances" in the draft EU constitution , "The times they're a-changing" : the abolition of Feudal Tenure (Scotland) Act 2000 and linguistic strategies of popularization , EU discourse on enlargement : the negotiation of meaning , How EU secondary legislation encodes humanitarian aid policies , Phrasemes in EU framework decisions , Implementing council directive 1993/13/EEU on unfair terms in consumer contracts in Great Britain : a case for intra-linguistic translation? , Legal concepts and terminography : analysis and application , Semantic and legal interpretation : two approaches to legal translation , System-texts and cross-system's translation
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures , Law
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Englisch ; Rechtssprache ; Rechtskultur ; Interkulturelle Kompetenz ; Diskursanalyse ; Aufsatzsammlung
    Author information: Bhatia, V. K. 1942-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    gbv_1655910949
    Format: Online-Ressource (XII, 396 S.)
    Edition: 4. Aufl., 4. neubearb. Aufl.
    ISBN: 9783110927504
    Series Statement: Terminological Series / Terminologische Schriftenreihe 4
    Content: Für die Abfassung und Übersetzung völkerrechtlicher Verträge: ausführliche Hinweise zur Formulierung deutscher Texte sowie - in Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch - zahlreiche Beispiele für häufig wiederkehrende Klauseln und thematisch gegliederte Listen mit Fachwörtern und Organisationsbezeichnungen, erschlossen durch ein umfangreiches viersprachiges Register. Zusammengestellt vom Sprachendienst des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland. A valuable resource for the drafting and translation of international treaties, this work provides detailed information on the formulations used in German texts and, in German, English, French and Spanish, numerous examples of commonly found clauses, thematic lists of specialist terminology and names of organizations, with a comprehensive multilingual index for ease of reference. Compiled by the Language Services Division of the Foreign Office of the Federal Republic of Germany. Un outil précieux pour la rédaction et la traduction de traités internationaux: des informations détaillées concernant la formulation des textes allemands et - en allemand, en anglais, en français et en espagnol - de nombreux exemples de clauses fréquemment utilisées ainsi que des listes thématiques de termes techniques et de noms d'organisations, auxquels on accède grâce à un vaste index en quatre langues. Une réalisation des Services linguistiques du Ministère des Affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne. Útil herramienta para la redacción y traducción de tratados internacionales: contiene indicaciones detalladas sobre la formulación de los textos en alemán, numerosos ejemplos - en alemán, inglés, francés y español - de cláusulas frecuentes y listados temáticos de términos téc-nicos y denominaciones de organismos, todo ello de fácil consulta gracias al amplio índice cuatrilingüe. Obra preparada por el Servicio de Idiomas del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania.
    Content: ["Standard formulations for German contract texts with translations into English, French and Spanish"] The manual contains standard terminology and phraseology used when drafting German treaty texts or translating such texts into German from other languages. Its aim is to ensure a uniform rendering of the numerous terms and expressions occurring in international agreements of all kinds. It can also be employed for drawing up texts in English, French or Spanish. The four-language alphabetical index makes it easier to find the required term or expression in the systematically arranged main part.
    Additional Edition: ISBN 9783899492057
    Additional Edition: Druckausg. Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte Berlin : de Gruyter Recht, 2004 ISBN 9783899492057
    Additional Edition: ISBN 3899492056
    Language: German
    Subjects: Law
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Englisch ; Übersetzung ; Völkerrechtlicher Vertrag ; Französisch ; Übersetzung ; Völkerrechtlicher Vertrag ; Spanisch ; Übersetzung ; Völkerrechtlicher Vertrag
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    URL: Cover
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean transcation?
Did you mean transaltion?
Did you mean tranlsation?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages