Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    b3kat_BV045063037
    Umfang: 1 Online-Ressource
    ISBN: 9783839420812
    Serie: Kultur- und Medientheorie
    Inhalt: Bereits in Vermeers bekanntem Gemälde »Die Perlenwägerin« tauchen zahlreiche geometrische, motivische und philosophische Übersetzungen auf. Ganz ähnlich wird in diesem Band »Übersetzung« als ein medialer Vorgang skizziert, der weit mehr betrifft als nur die Sprache. Denn wie die »Übersetzung« in der Linguistik und zugleich in der Geometrie, in der Philosophie, Biologie und Psychoanalyse zu Hause ist, so fassen die Beiträge das Kinobild als Spielfeld mannigfaltiger Translationen: von der Sprache zur Tonspur, vom Roman zum Spielfilm, vom Wissenschaftsdiskurs zur Dokumentation - bis die Frage nach dem Film als einer Übersetzung am Ende die Wahrheit der Bilder, menschliches Verstehen und sogar das Transzendente berührt
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 978-3-8376-2081-8
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Komparatistik. Außereuropäische Sprachen/Literaturen , Allgemeines
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Schlagwort(e): Film ; Übersetzung ; Transformation ; Aufsatzsammlung
    Mehr zum Autor: Oikonomou, Maria 1968-
    Mehr zum Autor: Meurer, Ulrich 1968-
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Bielefeld :transcript Verlag,
    UID:
    edocfu_9958356202902883
    Umfang: 1 online resource(230p.) : , illustrations.
    Ausgabe: Electronic reproduction. Bielefeld : transcript Verlag, 2012. Mode of access: World Wide Web.
    Ausgabe: System requirements: Web browser.
    Ausgabe: Access may be restricted to users at subscribing institutions.
    ISBN: 9783839420812
    Serie: Kultur- und Medientheorie
    Inhalt: Bereits in Vermeers bekanntem Gemälde »Die Perlenwägerin« tauchen zahlreiche geometrische, motivische und philosophische Übersetzungen auf. Ganz ähnlich wird in diesem Band »Übersetzung« als ein medialer Vorgang skizziert, der weit mehr betrifft als nur die Sprache. Denn wie die »Übersetzung« in der Linguistik und zugleich in der Geometrie, in der Philosophie, Biologie und Psychoanalyse zu Hause ist, so fassen die Beiträge das Kinobild als Spielfeld mannigfaltiger Translationen: von der Sprache zur Tonspur, vom Roman zum Spielfilm, vom Wissenschaftsdiskurs zur Dokumentation - bis die Frage nach dem Film als einer Übersetzung am Ende die Wahrheit der Bilder, menschliches Verstehen und sogar das Transzendente berührt.
    Anmerkung: Frontmatter -- , INHALT -- , DANK -- , Gemeinsame Sequenzen: Einige Vorworte zu Übersetzung und Film / , Synchronisation: Zur technischen Koppelung der Sinne / , Quiller zwischen den Stühlen? / , Frank Miller’s Sin City. Transformationsprozesse zwischen Graphic Novel und Film / , Die andere Seite des Wandteppichs: oder vier Versuche, Don Quijote zu verfilmen / , Figuren der Drittheit: Übersetzungen zwischen Leben, Literatur und Film. Jules et Jim zwischen Franz Hessel, Helen Grund, Henri Pierre Roché … und François Truffaut / , Zur Sinnlichkeit des Unverständlichen – Lost in Translation / , Träume, Tiere, Translationen: Die Filme der Coney Island Amateur Psychoanalytic Society / , Zum Problem des Über-Setzens in Tom Tykwers Heaven / , PERSONEN- UND FILMTITELREGISTER -- , AUTORINNEN UND AUTOREN -- , Backmatter. , In German.
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    transcript Verlag
    UID:
    almahu_9949394300802882
    Umfang: 230 p.;
    ISBN: 9783839420812
    Serie: Kultur- und Medientheorie
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    UID:
    gbv_1655705571
    Umfang: 1 Online-Ressource (225 Seiten) , Illustrationen
    ISBN: 9783839420812
    Serie: Kultur- und Medientheorie
    Inhalt: Bereits in Vermeers bekanntem Gemälde »Die Perlenwägerin« tauchen zahlreiche geometrische, motivische und philosophische Übersetzungen auf. Ganz ähnlich wird in diesem Band »Übersetzung« als ein medialer Vorgang skizziert, der weit mehr betrifft als nur die Sprache. Denn wie die »Übersetzung« in der Linguistik und zugleich in der Geometrie, in der Philosophie, Biologie und Psychoanalyse zu Hause ist, so fassen die Beiträge das Kinobild als Spielfeld mannigfaltiger Translationen: von der Sprache zur Tonspur, vom Roman zum Spielfilm, vom Wissenschaftsdiskurs zur Dokumentation - bis die Frage nach dem Film als einer Übersetzung am Ende die Wahrheit der Bilder, menschliches Verstehen und sogar das Transzendente berührt.
    Weitere Ausg.: ISBN 9783837620818
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Übersetzung und Film Bielefeld : transcript-Verl., 2012 ISBN 3837620816
    Weitere Ausg.: ISBN 9783837620818
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Allgemeines
    RVK:
    Schlagwort(e): Film ; Übersetzung ; Transformation ; Aufsatzsammlung ; Konferenzschrift
    Mehr zum Autor: Oikonomou, Maria 1968-
    Mehr zum Autor: Meurer, Ulrich 1968-
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie 9783039420612?
Meinten Sie 9783833240812?
Meinten Sie 9783834942012?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz