Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    almahu_BV014024129
    Umfang: 297 S. : , Ill.
    ISBN: 978-3-631-38842-6 , 3-631-38842-X
    Serie: Münchener Studien zur literarischen Kultur in Deutschland 35
    Anmerkung: Zugl.: München, Univ., Diss., 2001
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Germanistik
    RVK:
    Schlagwort(e): 1776-1822 Doge und Dogaresse Hoffmann, E. T. A. ; Intermedialität ; der Jüngere 1781-1853 Doge und Dogaresse Kolbe, Carl Wilhelm ; 1776-1822 Die Fermate Hoffmann, E. T. A. ; Intermedialität ; 1769-1852 Gesellschaft in einer italienischen Lokanda Hummel, Johann Erdmann ; 1887-1912 Der Dieb Heym, Georg ; Intermedialität ; da Vinci 1452-1519 Mona Lisa Leonardo ; Bild ; Text ; Hochschulschrift ; Hochschulschrift ; Hochschulschrift ; Hochschulschrift
    Mehr zum Autor: Klier, Melanie, 1970-
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    UID:
    almahu_BV025876184
    Umfang: 93 S. : , Ill.
    ISBN: 3-901126-84-8
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Germanistik
    RVK:
    Schlagwort(e): 1887-1912 Der Irre Heym, Georg ; Wahnsinn ; Erzähltechnik
    Mehr zum Autor: Sulzgruber, Werner.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    UID:
    almafu_9961117616902883
    Umfang: 1 online resource (VIII, 598 p.)
    ISBN: 9783111010540
    Serie: spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies , 81
    Inhalt: Die vorliegende Studie bietet den ersten systematischen Überblick über den expressionistischen Übersetzungskanon. Das erste Kapitel rekonstruiert unterschiedliche Facetten der Internationalität im Expressionismus, u. a. die Auseinandersetzung mit Nietzsches Denkfigur des ›guten Europäers‹ und mit Goethes Kategorie der ›Weltliteratur‹. Der zweite Teil, die Kernzone der Studie, ist dem expressionistischen Übersetzungskanon gewidmet. Die von Paul Raabe zusammengestellte Bibliographie wurde durch etliche neue Funde angereichert, nach Literaturräumen katalogisiert und exemplarisch ausgewertet. Berücksichtigt wurden zudem auch die in Zeitschriften und Anthologien der deutschsprachigen Avantgarde publizierten Übertragungen. Methodologischer Ausgangspunkt ist das formalästhetische Kreativitätspotential des literarischen Übersetzens, auf welches die Descriptive Translation Studies seit langem aufmerksam gemacht haben und das gerade im Falle von Autoren/-innen, die sich übersetzerisch betätigten, eklatant ist. Gerade die Einsicht in den manipulativen Charakter des literarischen Übersetzens und in die Spezifik ›translatorischer Autorschaft‹ macht den Weg frei, um die Dialektik von Import und Projektion nachzuvollziehen, die mit dem Übersetzen verbunden ist. Das dritte Kapitel schließlich visiert das Übersetzen in einer werkgenerativen Perspektive an. Im Vordergrund stehen intertextuelle und intermediale Filiationen, die sich aus der expressionistischen Rezeption fremdsprachiger Autoren/-innen ergeben. Exemplifiziert werden sie an den drei Gattungen Lyrik, Prosa und Drama sowie am Stummfilm und an der bildenden Kunst. Zugleich zeichnet die werkgenerative Perspektivierung des Übersetzungsmediums den diachronen Wandel des Expressionismus nach: vom anarchistisch-vitalistischen Frühexpressionismus, in dem Symbolisten wie Charles Baudelaire und Émile Verhaeren noch stark präsent waren, hin zum kommunionistischen Spätexpressionismus, der von dem messianischen Dostojewski-Kult dominiert wurde.
    Inhalt: The study opens up the translation culture of the expressionist generation, which has been neglected by research, in a systematic way for the first time. It ties in with the interest in literary translation that has since strengthened in German studies, and represents a plea for greater attention to translational processes in modernist studies.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Vorwort -- , Inhalt -- , Einleitung -- , I Internationale Signaturen in der expressionistischen Programmatik -- , 1 ‚Expressionismus‘ – eine jugendliche Protestkultur -- , 2 Expressionistische Europa-Konstruktionen – mit Blick auf Nietzsche -- , 3 Expressionistische Konzepte der Weltliteratur -- , II Übersetzen im Expressionismus -- , 4 Ein Forschungsdesiderat -- , 5 Translatorische Autorschaft -- , 6 Expressionistischer Übersetzungskanon I: Buchpublikationen -- , 7 Expressionistischer Übersetzungskanon II: Zeitschriften -- , 8 Zwischen Faszination und Abwehr: expressionistische Übersetzungen italienischer und französischer Futuristen -- , III Von der Translation zur Produktion: intertextuelle und intermediale Dialoge -- , 9 Intertextuelle Apokalyptik – Georg Heyms Dialog mit Émile Verhaeren in Der Krieg I (1911) -- , 10 Sexus trifft Gehirn – zur Baudelaire- und Nietzsche-Nachfolge in Gottfried Benns Untergrundbahn (1913) -- , 11 Nationalismus als Massenwahn – zur Rezeption Gustave Le Bons in Alfred Lemms Erzählung Der Herr mit der gelben Brille (1915) -- , 12 August Strindberg und die expressionistische Dramenästhetik -- , 13 Dostojewski transmedial -- , Anhang -- , Walt Whitman: Grashalme – Einige Gedichte deutsch [von] Adolf Knoblauch -- , Gesamtbibliographie der expressionistischen Übersetzungen in Buchform (1910–1924) -- , Literaturverzeichnis -- , Verzeichnis der Abkürzungen, Siglen und Kurztitel -- , Register , Issued also in print. , In German.
    Weitere Ausg.: ISBN 9783111012025
    Weitere Ausg.: ISBN 9783111010021
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Komparatistik. Außereuropäische Sprachen/Literaturen , Germanistik
    RVK:
    RVK:
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    URL: Cover
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    UID:
    gbv_429282400
    Umfang: 119 S , 8"
    Anmerkung: Marburg, Univ., Diss., 1969
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    UID:
    b3kat_BV003118064
    Umfang: 119 S.
    Anmerkung: Marburg, Univ., Diss., 1969
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Germanistik
    RVK:
    Schlagwort(e): Heym, Georg 1887-1912 ; Prosa ; Heym, Georg 1887-1912 ; Prosa ; Erzähltechnik ; Heym, Georg 1887-1912 ; Prosa ; Sprache ; Hochschulschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    UID:
    almafu_BV003118064
    Umfang: 119 S.
    Anmerkung: Marburg, Univ., Diss., 1969
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Germanistik
    RVK:
    Schlagwort(e): 1887-1912 Heym, Georg ; Prosa ; 1887-1912 Heym, Georg ; Prosa ; Erzähltechnik ; 1887-1912 Heym, Georg ; Prosa ; Sprache ; Hochschulschrift
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 7
    UID:
    kobvindex_ZLB03293697
    Umfang: 5 MP3-CDs
    Ausgabe: 1
    ISBN: 3932544641
    Serie: MP3-Hörbibliothek : [CD-ROM]
    Inhalt: Rezitationen von Texten berühmter Dichter.
    Anmerkung: u.a: CD 1: Die Leiden des jungen Werther / Johann Wolfgang Goethe. - Über die Deutschen. Aus: Hyperion / Friedrich Hölderlin. - Fragment von Hyperion / Friedrich Hölderlin. - CD 2: Geschichte vom braven Kasperl / Clemens Brentano. - Peter Schlemihl / Adelbert von Chamisso. - Das Marmorbild / Joseph von Eichendorff. - CD 3: Lenz /Georg Büchner. - Die Judenbuche / Annette von Droste-Hülshoff. - Die Harzreise / Heinrich Heine. - CD 4: Romeo und Julia auf dem Dorfe / Gottfried Keller. - Brigitta / Adalbert Stifter. - Der Schimmelreiter / Theodor Storm. - CD 5: Schach von Wuthenow / Theodor Fontane. - Der Dieb / Georg Heym. - Ein Landarzt. Kleine Erzählungen / Franz Kafka , abspielbar auf Computern mit MP3-Playern oder MP3-fähigen; Audiogeräten; für Windows und Mac OS
    Sprache: Deutsch
    Schlagwort(e): Deutsch ; Prosa ; Anthologie ; Anthologie
    Mehr zum Autor: Bertram, Mathias
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 8
    UID:
    kobvindex_ZLB14573612
    Anmerkung: Bahnwärter Thiel / Gerhart Hauptmann. - Papa Hamlet / Arno Holz und Johannes Schlaf. - Der Tod in Venedig / Thomas Mann. - Mario und der Zauberer / Thomas Mann. - Klein und Wagner / Hermann Hesse. - Die Ermordung einer Butterblume / Alfred Döblin. - Der Dieb / Georg Heym. - Napoleon / Carl Sternheim. - Diesterweg / Gottfried Benn. - Der Garten von Arles / Gottfried Benn. - Weinhaus Wolf / Gottfried Benn. - Die Verwandlung / Franz Kafka. - Der Bau / Franz Kafka. - Kalender-Geschichten / Bertold Brecht
    Sprache: Deutsch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 9
    UID:
    almahu_BV025926075
    Umfang: 93 S.
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Germanistik
    RVK:
    Schlagwort(e): 1887-1912 Der Irre Heym, Georg ; Wahnsinn ; 1887-1912 Der Irre Heym, Georg ; Erzähltechnik
    Mehr zum Autor: Sulzgruber, Werner.
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 10
    UID:
    gbv_1847914926
    Umfang: 1 Online-Ressource (IX, 598 Seiten)
    ISBN: 9783111010540 , 9783111012025
    Serie: spectrum Literaturwissenschaft Band 81
    Inhalt: Die vorliegende Studie bietet den ersten systematischen Überblick über den expressionistischen Übersetzungskanon. Das erste Kapitel rekonstruiert unterschiedliche Facetten der Internationalität im Expressionismus, u. a. die Auseinandersetzung mit Nietzsches Denkfigur des ›guten Europäers‹ und mit Goethes Kategorie der ›Weltliteratur‹. Der zweite Teil, die Kernzone der Studie, ist dem expressionistischen Übersetzungskanon gewidmet. Die von Paul Raabe zusammengestellte Bibliographie wurde durch etliche neue Funde angereichert, nach Literaturräumen katalogisiert und exemplarisch ausgewertet. Berücksichtigt wurden zudem auch die in Zeitschriften und Anthologien der deutschsprachigen Avantgarde publizierten Übertragungen. Methodologischer Ausgangspunkt ist das formalästhetische Kreativitätspotential des literarischen Übersetzens, auf welches die Descriptive Translation Studies seit langem aufmerksam gemacht haben und das gerade im Falle von Autoren/-innen, die sich übersetzerisch betätigten, eklatant ist. Gerade die Einsicht in den manipulativen Charakter des literarischen Übersetzens und in die Spezifik ›translatorischer Autorschaft‹ macht den Weg frei, um die Dialektik von Import und Projektion nachzuvollziehen, die mit dem Übersetzen verbunden ist. Das dritte Kapitel schließlich visiert das Übersetzen in einer werkgenerativen Perspektive an. Im Vordergrund stehen intertextuelle und intermediale Filiationen, die sich aus der expressionistischen Rezeption fremdsprachiger Autoren/-innen ergeben. Exemplifiziert werden sie an den drei Gattungen Lyrik, Prosa und Drama sowie am Stummfilm und an der bildenden Kunst. Zugleich zeichnet die werkgenerative Perspektivierung des Übersetzungsmediums den diachronen Wandel des Expressionismus nach: vom anarchistisch-vitalistischen Frühexpressionismus, in dem Symbolisten wie Charles Baudelaire und Émile Verhaeren noch stark präsent waren, hin zum kommunionistischen Spätexpressionismus, der von dem messianischen Dostojewski-Kult dominiert wurde
    Inhalt: The study opens up the translation culture of the expressionist generation, which has been neglected by research, in a systematic way for the first time. It ties in with the interest in literary translation that has since strengthened in German studies, and represents a plea for greater attention to translational processes in modernist studies
    Anmerkung: Vorwort , Inhalt , Einleitung , I Internationale Signaturen in der expressionistischen Programmatik , 1 ‚Expressionismus‘ – eine jugendliche Protestkultur , 2 Expressionistische Europa-Konstruktionen – mit Blick auf Nietzsche , 3 Expressionistische Konzepte der Weltliteratur , II Übersetzen im Expressionismus , 4 Ein Forschungsdesiderat , 5 Translatorische Autorschaft , 6 Expressionistischer Übersetzungskanon I: Buchpublikationen , 7 Expressionistischer Übersetzungskanon II: Zeitschriften , 8 Zwischen Faszination und Abwehr: expressionistische Übersetzungen italienischer und französischer Futuristen , III Von der Translation zur Produktion: intertextuelle und intermediale Dialoge , 9 Intertextuelle Apokalyptik – Georg Heyms Dialog mit Émile Verhaeren in Der Krieg I (1911) , 10 Sexus trifft Gehirn – zur Baudelaire- und Nietzsche-Nachfolge in Gottfried Benns Untergrundbahn (1913) , 11 Nationalismus als Massenwahn – zur Rezeption Gustave Le Bons in Alfred Lemms Erzählung Der Herr mit der gelben Brille (1915) , 12 August Strindberg und die expressionistische Dramenästhetik , 13 Dostojewski transmedial , Anhang , Walt Whitman: Grashalme – Einige Gedichte deutsch [von] Adolf Knoblauch , Gesamtbibliographie der expressionistischen Übersetzungen in Buchform (1910–1924) , Literaturverzeichnis , Verzeichnis der Abkürzungen, Siglen und Kurztitel , Register , In German
    Weitere Ausg.: ISBN 9783111010021
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe Zanucchi, Mario, 1979 - Expressionismus im internationalen Kontext Berlin : de Gruyter, 2023 ISBN 9783111010021
    Weitere Ausg.: ISBN 3111010023
    Sprache: Deutsch
    Fachgebiete: Germanistik
    RVK:
    Schlagwort(e): Expressionismus ; Literatur ; Geschichte 1900-1930
    URL: Cover
    Mehr zum Autor: Zanucchi, Mario 1979-
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie die presa georg heyms?
Meinten Sie die prosa georg helms?
Meinten Sie die prosa georg herms?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz