Umfang:
526 S.
,
Ill.
,
225 mm x 150 mm
Ausgabe:
1. Aufl.
ISBN:
3860570560
,
9783860570562
Serie:
Stauffenburg Discussion 28
Anmerkung:
Bibliographie S. [489] - 505
,
Sancho Pansa
,
Der Erinnerung einen neuen Namen geben :über Sancho Pansa und andere Produktionen von Stücken Tawadas
,
Transformierte Transformationen :Lasenkans mehrsprachige Inszenierungen von Sancho Pansa
,
"Starting out with fragments" :zur androgynen Poetologie Yoko Tawadas unter besonderer Berücksichtigung von Opium für Ovid
,
Sumidagawa no shiwaotoko oder Text der Trans-Formation
,
Warum kann der Knabe die Rose nicht in der Natur belassen? :Tawada und Goethes Heidenröslein
,
Anatomie west-östlicher Diskurssemantik :Yoko Tawadas Pulverschrift Berlin-ein Kulturwelten-Szenario zwischen Tradition und Moderne
,
A und O :Kafka-Tawada
,
Exophonie und Kulturanalyse :Tawadas Transformationen Benjamins
,
Zeichenreiche :Insel-Texte und Text-Inseln bei Roland Barthes und Yoko Tawada
,
Funeral without a corpse (1989)
,
Writing the cleft :Tawada translated Celan
,
Yoko Tawada :eine Ornithologin der Wörter
,
Ausländerin, einheimischer Mann, Confidente :ein Grundschema in Yoko Tawadas Frühwerk
,
The personal pronoun anata in the literature of Yoko Tawada
,
Tawada Yoko :writing from Zwischenraum
,
Zur Genese der japanischen Textphasen von Das nackte Auge
,
Postcolonial/postcommunist picaresque and the logic of trans in Yoko Tawada's Das nackte Auge
,
No one walks here :Tawada Yoko's America
,
Traveling without roads :body and place in Tawada Yōko's fiction
,
Schattenloses Schreiben im Unterwegs? :Suche nach Vergangenheitsspuren in den deutschsprachigen Texten von Yoko Tawada
,
Performative Über-setzungen/über-setzende Performance :zur Topologie der Sprache von Yoko Tawada
,
Tawada Yokos Literatur als transkulturelle und intermediale Transformation
,
Would in the alphabet :the Punct(um) of the text or the f(r)iction of translation
,
Ohne Bindestrich miteinander verbunden :following the external links from Yoko Tawada's text to a hypertext beyond
,
Yoko Tawadas Wörterbücher
,
Constructure, texturality and mistranslatability of language in Yōko Tawada's Missing heels
,
Tawada Yōko does not exist/Dichter sind Alchimisten :Transformatives Fliessen in Texten Yoko Tawadas
,
Disoriented language :on translating Yoko Tawada
,
Übersetzen als Durchscheinen-Lassen :Gedanken-Gänge eines Yoko Tawada-Übersetzers
Sprache:
Deutsch
Fachgebiete:
Komparatistik. Außereuropäische Sprachen/Literaturen
,
Germanistik
Schlagwort(e):
Tawada, Yōko 1960-
;
Aufsatzsammlung
Mehr zum Autor:
Frank, Christine 1963-
Mehr zum Autor:
Tawada, Yōko 1960-
Bookmarklink