Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
Subjects(RVK)
Keywords
  • 1
    Book
    Book
    Berkeley u.a. :Univ. of California Pr.,
    UID:
    almafu_BV000220486
    Format: XXXIX, 1444 S.
    ISBN: 0-520-04327-8 , 0-520-04409-6
    Language: English
    Subjects: Theology
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Koran ; Konkordanz
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Berkeley u.a. :Univ. of California Pr.,
    UID:
    almahu_BV000220486
    Format: XXXIX, 1444 S.
    ISBN: 0-520-04327-8 , 0-520-04409-6
    Language: English
    Subjects: Theology
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Koran ; Konkordanz
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Book
    Book
    Berkeley [usw.] : Univ. of Calif. Press
    UID:
    gbv_422990450
    Format: XXXIX, 1444 S. , 4"
    ISBN: 0520043278 , 0520044096 , 9780520043275
    Content: From the Foreword: 'this "Concordance of the Qur'an in English" satisfies a paramount need of those - and there are millions of them - who have no command of the Arabic language and yet desire to understand the Qur'an. The benefit derivable from English translations of the Sacred Book is, in principle, limited because, first, the Qur'an is not a 'book' but a collection of passages revealed to Muhammad over a period of about twenty-three years and, second, because the Qur'an is not really translatable. This does not mean that the Qur'an should not be translated. It does mean that translations lose much in tone and nuance, let alone the incommunicable beauty, grandeur, and grace of the original...The main distinction of Hana Kassis' concordance, in my view, is that it utilizes the semantic structure of Arabic vocabulary itself in revealing the meaning of the Qur'an on any given issue, point or concept. A reader who looks in the index of this concordance for a word which he has encountered in reading an English translation of the Qur'an - the word pride, for example - is directed immediately to the roots of the Arabic, Qur'anic terms for pride. At tne entries for these Arabic roots, all the derivative forms are shown, and the verses of the Qur'an in which they appear are there listed in translation...I am confident that any person who is sincerely interested in understanding the Qur'an and appreciating the nuances of its diction and shades of its meaning can satisfy his need more fully with this book than in any way short of developing a real command over the Arabic language itself' - Fazlur Rahman, Professor of Islamic Thought, University of Chicago.
    Note: Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke
    Language: English
    Keywords: Koran ; Konkordanz
    URL: Cover
    Author information: Raḥmān, Fazlur 1919-1988
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 0520034066?
Did you mean 0520034406?
Did you mean 0520034996?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages