UID:
almahu_9949385429302882
Format:
1 online resource (264 pages)
Edition:
First edition.
ISBN:
9781003125792
,
1003125794
,
9781000533255
,
1000533255
,
9781000533309
,
1000533301
Series Statement:
Routledge advances in translation and interpreting studies
Content:
This dynamic collection synthesizes and critically reflects on epistemological challenges and developments within Cognitive Translation and Interpreting Studies, problematizing a range of issues. These critical essays provide a means of encouraging further development by grounding new theories, stances, and best practices. The volume is a clear marker of a maturing discipline, as decades of empirical study and methodological innovation provide the backdrop for critique and debate. The volume exemplifies tendencies toward convergence and difference, while at the same time pushing against disciplinary boundaries and structures. Constructs such as expertise and process are explored, and different theories of cognition are brought to the table. A number of chapters consider what it might mean for translation to be a form of situated, or 4EA cognition, while others query interdisciplinary relationships of foundational importance to the field. Issues of methodology are also addressed in terms of their underlying philosophical assumptions and implications. This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and cognition, in such fields as translation studies, cognitive science, psycholinguistics, semiotics, and philosophy of science.
Note:
IntroductionÁlvaro Marín & Sandra L. HalversonPart I Challenging epistemologiesEpistemologies of translation expertise: Notions in research and praxisHanna Risku & Daniela SchlagerProcessualizing process in Cognitive Translation and Interpreting StudiesPiotr BlumczynskiSociocognitive constructs in Translation and Interpreting Studies (TIS): Do we really need concepts like norms and risk when we have a comprehensive usage-based theory of language?Sandra L. Halverson & Haidee Kotze"Tackling stillness through movement"; or constraining the extended mind. Cognitive-semiotic insights into translationKobus Marais & Jani MaraisLatent variables in Translation and Interpreting Studies: Ontology, epistemology, and methodologyChristopher D. Mellinger & Thomas A. HansonPart II Converging epistemologiesTranslation product and process data: a happy marriage or worlds apart?Tatiana Serbina & Stella NeumannLooking back to move forward: Towards a situated, distributed, and extended account of expertiseFabio Alves, Igor A. Lourenço da SilvaAn enactivist-posthumanist perspective on the translation processMichael CarlPart III Pluralist epistemologiesWhere does it hurt? Learning from the parallels between medicine and Cognitive Translation and Interpreting StudiesRicardo Muñoz & Christian Olalla SolerTowards a pluralist approach to translation theory developmentÁlvaro Marín
Additional Edition:
Print version : ISBN 9780367646790
Language:
English
Keywords:
Electronic books.
DOI:
10.4324/9781003125792
URL:
https://www.taylorfrancis.com/books/9781003125792
Bookmarklink