Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
  • 1
    Book
    Book
    New York : Routledge, Taylor & Francis Group
    UID:
    gbv_1687673527
    Format: xiv, 296 Seiten , Illustrationen, Diagramme
    ISBN: 9780367432317 , 0367432315
    Series Statement: Routledge advances in translation and interpreting studies 44
    Content: Theories. Audio-visual translation. Humour and humour translation -- Audiovisual translation and humour -- Applications. Humourous puns in translation -- Humorous culture-specific reference -- Multilingual humour in AVT -- The audio description of humour -- Conclusions.
    Content: "This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film's non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies"--
    Note: Includes bibliographical references and index -- Includes filmography
    Additional Edition: ISBN 9781003001928
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe Dore, Margherita Humour in Audiovisual Translation Milton : Routledge, 2019 ISBN 9781000762198
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe Dore, Margherita Humour in audiovisual translation New York : Routledge, Taylor & Francis Group, 2020 ISBN 9781000762198
    Additional Edition: ISBN 100076219X
    Additional Edition: ISBN 9781003001928
    Additional Edition: ISBN 1003001920
    Additional Edition: ISBN 9781000762556
    Additional Edition: ISBN 1000762556
    Additional Edition: ISBN 9781000762372
    Additional Edition: ISBN 1000762378
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Humor ; Audiovisuelle Medien ; Übersetzung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    New York, NY :Routledge,
    UID:
    almahu_9949385906402882
    Format: 1 online resource
    ISBN: 9781000762198 , 100076219X , 9781003001928 , 1003001920 , 9781000762556 , 1000762556 , 9781000762372 , 1000762378
    Series Statement: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44
    Content: This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film's non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies.
    Note: Theories. Audio-visual translation. Humour and humour translation -- Audiovisual translation and humour -- Applications. Humourous puns in translation -- Humorous culture-specific reference -- Multilingual humour in AVT -- The audio description of humour -- Conclusions.
    Additional Edition: Print version: ISBN 0367432315
    Additional Edition: ISBN 9780367432317
    Language: English
    Keywords: Electronic books. ; Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 1000021920?
Did you mean 1000019020?
Did you mean 1000019720?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages