Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
Access
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Edinburgh : Edinburgh University Press
    UID:
    gbv_1015104959
    Format: 1 Online-Ressource (vii, 228 pages) , digital, PDF file(s)
    ISBN: 9781474410953
    Content: This study argues that the contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Through examples ranging from avant-garde dubbing to crowdsourced subtitling, it proposes that screen media is fundamentally 'translational'
    Content: Part I. Devaluation and deconstruction -- Sub/dub wars: attitudes to screen translation -- Vanishing subtitles: the invisible cinema (1970-4) -- Dubbing undone: Can dialectics break bricks? (1973) -- Part II. Errant and emergent practices -- Media piracy, censorship and misuse -- Fansubbing and abuse: anime and beyond -- Streaming, subbing, sharing: Viki Global TV -- Conclusion: error screens
    Note: Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Jan 2018)
    Additional Edition: ISBN 9781474410946
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe ISBN 9781474410946
    Language: English
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 1005164959?
Did you mean 1010104659?
Did you mean 1010104950?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages