UID:
kobvindex_HPB1350685858
Format:
1 online resource (264 pages).
ISBN:
1000810283
,
9781000810288
,
1003225241
,
9781003225249
Series Statement:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Content:
This collection surveys the translator training landscape in international organizations on a global scale, offering a state-of-the-art view on institutional translator training research and practical takeaways for stakeholders.The volume's focus on training brings a unique perspective to existing research on institutional translation, which has tended to single out such themes as agency, professionalism, and quality. The book is divided into three sections, with the first outlining the competences required of institutional translators, the second exploring training practices at the university level and "on the job", for novices and professionals, across a range of settings, and the third providing a synthesis of the above. Contributions draw on findings from studies in both institutional desiderata and existing training programmes from diverse geographic contexts towards situating the discussion through a global lens. In linking together competences and training practices, the book enhances collective knowledge of institutional translation and provides valuable insights for universities and institutions that work with translators on both international and national scales.This book will be key reading for scholars in translation studies, particularly those interested in institutional translation and translator training, as well as active professionals.The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license
Note:
Cover -- Endorsement Page -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- Contributors -- Abbreviations list -- Introduction: Institutional translation and training -- Part I Competences -- Chapter 1 Institutional translation -- EMT Competence Framework and beyond -- Chapter 2 Skills and knowledge required of translators in institutional settings -- Chapter 3 Institutional translation profiles: A comparative analysis of descriptors and requirements -- Chapter 4 Institutional translator training in language and translation technologies
,
Chapter 5 Institutional translation and the translation process: Cognitive resources, digital resources, and translator training -- Chapter 6 Translating for EU institutions: External translation service providers and training -- Part II Practices of translator training at university level -- Chapter 7 Institutional translation training in university settings: The current landscape -- Chapter 8 Institutions' outreach to and involvement with universities: How international organizations collaborate with universities in training translators
,
Chapter 9 Value-creating pedagogy in the context of institutional translation training in Argentina: A case study -- Part III Practices of translator training: Continuing professional development in institutions around the world -- Chapter 10 Taking Canadian revision workshops to institutions abroad -- Chapter 11 CPD practices in China's institutional translation: A case study of the China Foreign Languages Publishing Administration -- Chapter 12 Translation-related CPD at the European Parliament -- Chapter 13 Translation-related CPD at the European Commission
,
Chapter 14 Training lawyer linguists at the Court of Justice of the European Union: Induction and continuing professional development -- Chapter 15 Translator training at United Nations Headquarters, New York -- Index
Additional Edition:
Print version: Svoboda, Tomás Institutional Translator Training Milton : Taylor & Francis Group,c2022 ISBN 9781032125756
Language:
English
URL:
View this content on Open Research Library.
Bookmarklink