UID:
almahu_9949641730602882
Umfang:
1 online resource (x, 231 pages).
ISBN:
9781003273790
,
1003273793
,
1003804012
,
9781003803966
,
1003803962
,
9781003804017
Serie:
Routledge introductions to translation and interpreting
Inhalt:
"This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book also includes a glossary of key terms and concepts and is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. Based on real life examples of students' work in different language combinations, drawing on the author's years of experience of teaching commentary writing, it focuses on several types of language mediation that go beyond the written word, such as Interpreting, Audiovisual Translation, Localization and Transcreation. This is a vital textbook for students writing commentaries on translation and interpreting courses, a useful resource for supervisors providing students with guidance on how to write a balanced, articulate and convincing commentary and a handy reference for professional translators and interpreters needing to explain their translation decisions to clients"--
Weitere Ausg.:
Print version: Johnson, Penélope Writing a translation commentary Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2024 ISBN 9781032227047
Sprache:
Englisch
Schlagwort(e):
Textbooks.
;
Textbooks.
DOI:
10.4324/9781003273790
URL:
https://www.taylorfrancis.com/books/9781003273790
Bookmarklink