Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
Filter
Medientyp
Sprache
Region
Bibliothek
Erscheinungszeitraum
Person/Organisation
Zugriff
  • 1
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    UID:
    gbv_1050120728
    Umfang: 电子文献
    Inhalt: 语言的模糊性同语言的精确性一样,是自然语言固有的特征之一。在日常交际和交流中,模糊语言广泛存在。自从人们发现语言中的模糊现象以来,国内外众多学者从不同角度对语言中的模糊现象进行了研究和探讨。〈br〉   模糊限制语,是模糊语言的重要组成部分,20世纪70年代初,这一概念由美国语言学家Lakoff首次提出。起初,模糊限制语属于语义范畴。随后E.F.Prince等学者从语用学的角度对模糊限制语进行了阐述和分类。随着模糊限制语的关注度的提高,对它的研究也逐步扩展到了更多的领域。20世纪80年代末至90年代初,我国学者开始了对模糊语言的研究。伍铁平是国内研究模糊语言“第一人”。随后,也有不少学者对模糊限制语做了进一步研究。在以往的研究中,大部分研究集中于结合某一特殊文体来研究英语模糊限制语或汉语模糊限制语的语义特征及其语用功能,但对于模糊限制语在两种语言中的对比研究以及模糊限制语的人际功能方面的论述还不太成熟,有待进一步完善。〈br〉   本文以中英新闻报道中的模糊限制语为研究对象,以E.F.Prince对模糊限制语的分类为标准,采用定量分析和定性分析相结合的方法,对出现在中英新闻中的模糊限制语进行对比研究,旨在发现和探讨中英新闻报道中模糊限制语的使用情况,即频率和分布有何异同,新闻报道中模糊限制语又是通过哪些方式来实现的,并分析了产生异同的潜在原因。同时,从Halliday的人际功能理论出发,探讨和分析了模糊限制语在新闻报道中的人际功能。此研究一方面有助于人们充分认识新闻报道中的模糊限制语,另一方面,对英语教学也有一定的启示。〈br〉  
    Anmerkung: 文本型 , 硕士
    Sprache: Chinesisch
    URL: Volltext  (点击此处查看文献信息)
    URL: Volltext  (点击此处查看文献信息)
    URL: Volltext  (点击此处查看全文信息)
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie 100120728?
Meinten Sie 1000127028?
Meinten Sie 1015012728?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz