Format:
Online-Ressource
ISBN:
3110174464
Series Statement:
Studia Linguistica Germanica 66
Content:
Die Untersuchung ist im wesentlichen ein systematischer Vergleich der Satzsyntax Notkers in seinen althochdeutschen Übersetzungen mit den Satzstrukturen seiner lateinischen Vorlagen. Dieser Vergleich beruht auf der Grundlage repräsentativer Textcorpora und ist für jedes Werk in einer tabellarischen Statistik dokumentiert. Die vergleichende Analyse macht deutlich, daß Notker bei der Wiedergabe des Lateinischen, insbesondere der spezifisch lateinischen Konstruktionen, gerade die Satzstrukturen des Deutschen, vor allem die Nebensätze, überaus variabel und in sehr differenzierter Form einzusetzen versteht. Die vielfältigen Satzstrukturen prägen den analytischen Charakter der Übersetzungen, was - neben den Kommentaren - der Vermittlung der Textvorlagen dient, und so erweist sich Notker gerade im Bereich der Syntax als ein höchst eigenständiger Übersetzer. Die Untersuchung erweist seine Werke als Höhepunkt der althochdeutschen Übersetzungsliteratur und seine Syntax als wichtigen Beitrag zur Entwicklung der deutschen Sprache.
Additional Edition:
ISBN 3110174464
Additional Edition:
Druckausg. Eilers, Helge Die Syntax Notkers des Deutschen in seinen Übersetzungen Berlin : de Gruyter, 2003 ISBN 3110174464
Language:
German
Subjects:
German Studies
Keywords:
Martianus Capella De nuptiis Philologiae et Mercurii
;
Übersetzung
;
Notker Labeo 950-1022
;
Althochdeutsch
;
Syntax
;
Boethius, Anicius Manlius Severinus 480-524 De consolatione philosophiae
;
Notker Labeo 950-1022 Der Psalter
DOI:
10.1515/9783110201604
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)
Bookmarklink