UID:
almahu_9949481516902882
Format:
1 online resource (452 p.)
ISBN:
9783110333398
,
9783110636970
Series Statement:
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 383
Content:
Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte, La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois (1578) von Nicolas Pithou und Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia (1590) von Charles de l'Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.
Content:
The earliest translations from English to French have rarely been the objects of careful study. This volume provides detailed empirical analyses of the strategies employed by French translators of early English travel reports on North America. It offers new insights on the history of translation and on aspects of the history of the English and French languages during the 16th and 17th centuries.
Note:
Dissertation Universität des Saarlandes.
,
Frontmatter --
,
Inhalt --
,
Abkürzungsverzeichnis --
,
Vorwort --
,
1. Einleitung --
,
2. Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich --
,
3. Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572- 1700) --
,
4. Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500-1700) und des Frühneufranzösischen (1500-1600) --
,
5. Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577) --
,
6. Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590) --
,
7. Zusammenfassung --
,
8. Literaturverzeichnis --
,
9. Anhang
,
Issued also in print.
,
Mode of access: Internet via World Wide Web.
,
In German.
In:
DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014, De Gruyter, 9783110636970
In:
De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015, De Gruyter, 9783110742961
In:
E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013, De Gruyter, 9783110317350
In:
E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013, De Gruyter, 9783110317237
Additional Edition:
ISBN 9783110332261
Language:
German
Keywords:
Electronic books.
DOI:
10.1515/9783110333398
URL:
https://doi.org/10.1515/9783110333398
URL:
https://www.degruyter.com/isbn/9783110333398
Bookmarklink