Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    gbv_380988674
    Format: 219 S , Ill., graph. Darst
    ISBN: 9042010460 , 9789042010468
    Series Statement: Approaches to translation studies 20
    Note: Literaturangaben
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies Amsterdam : Brill, 2021 ISBN 9789004486638
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Übersetzung ; Kontrastive Linguistik ; Korpus ; Übersetzungswissenschaft ; Konferenzschrift ; Aufsatzsammlung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    gbv_1772039489
    Format: 1 Online-Ressource (219 Seiten)
    ISBN: 9789004486638
    Series Statement: Approaches to translation studies Volume 20
    Content: Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics
    Additional Edition: ISBN 9789042010468
    Additional Edition: Erscheint auch als Druckausgabe Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 2003 ISBN 9042010460
    Additional Edition: ISBN 9789042010468
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Kontrastive Linguistik ; Übersetzung ; Korpus
    URL: Volltext  (lizenzpflichtig)
    URL: DOI
    Author information: Lerot, Jacques 1936-
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almahu_9949701184402882
    Format: 1 online resource.
    ISBN: 9789004486638 , 9789042010468
    Series Statement: Brill Book Archive Part 1, ISBN: 9789004472495 20
    Content: Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.
    Note: List of contributors -- , Sylviane GRANGER, Jacques LEROT & Stephanie PETCH-TYSON: Preface -- , I. Theoretical Approaches -- , Sylviane GRANGER: The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies? -- , Stig JOHANSSON: Contrastive linguistics and corpora -- , Sara LAVIOSA: Corpora and Translation Studies -- , II. Corpus-based Case Studies -- , Kristin DAVIDSE & Liesbet HEYVAERT: On the middle construction in English and Dutch -- , André HANTSON: English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / , Mieke van HERREWEGHE & Myriam VERMEERBERGEN: Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences due to a different modality as exemplified in reference tracking -- , Hélène CHUQUET: Loss and gain in English translations of the French imparfait -- , Jonathan CHARTERIS-BLACK: A prototype based approach to the translation of Malay and English idioms -- , Tiina PUURTINEN: Nonfinite constructions in Finnish children's literature: Features of translationese contradicting translation universals? -- , III. Cross-linguistics Tools and Applications -- , Philip KING: Parallel concordancing and its applications -- , Lynne BOWKER: Corpus-based applications for translator training: Exploring the possibilities -- , Natalie KÜBLER & Pierre-Yves FOUCOU: Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science -- , Elizabeth DAWES: Towards a new dictionary of idioms.
    Additional Edition: Print version: Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies. Leiden ; Boston : BRILL, 2003 ISBN 9789042010468
    Language: English
    URL: DOI:
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9042001860?
Did you mean 9042010290?
Did you mean 9042010010?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages