Umfang:
1 Online-Ressource (vii, 95 Seiten)
ISBN:
9780226613642
Serie:
Phoenix Poets
Inhalt:
We often ask ourselves what gets lost in translation—not just between languages, but in the everyday trade-offs between what we experience and what we are able to say about it. But the visionary poems of this collection invite us to consider: what is loss, in translation? Writing at the limits of language—where “the signs loosen, fray, and drift”—Alan Shapiro probes the startling complexity of how we confront absence and the ephemeral, the heartbreak of what once wasn’t yet and now is no longer, of what (like racial prejudice and historical atrocity) is omnipresent and elusive. Through poems that are fine-grained and often quiet, Shapiro tells of subtle bereavements: a young boy is shamed for the first time for looking “girly”; an ailing old man struggles to visit his wife in a nursing home; or a woman dying of cancer watches her friends enjoy themselves in her absence. Throughout, this collection traverses rather than condemns the imperfect language of loss—moving against the current in the direction of the utterly ineffable
Inhalt:
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- One -- Two -- Three -- Four -- Notes
Anmerkung:
restricted access online access with authorization star
,
Mode of access: Internet via World Wide Web.
,
In English
Weitere Ausg.:
ISBN 9780226613505
Weitere Ausg.:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Shapiro, Alan, 1952 - Against translation Chicago : The University of Chicago Press, 2019 ISBN 9780226613505
Sprache:
Englisch
DOI:
10.7208/9780226613642
URL:
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
Bookmarklink