Umfang:
Online-Ressource (xxiv, 181 p)
,
23 cm
Ausgabe:
Online-Ausg. 2010 Electronic reproduction; Available via World Wide Web
ISBN:
9780702236037
Inhalt:
Recounting the personal experiences of 12 bilingual Australians, this immensely moving collection of stories shows how immersion in two overlapping cultures affects one's perspectives on the world and relationships with other people. Including contributions from Kim Scott and Eva Sallis, these stories-childhood recollections, migrant experiences, journeys of self-discovery, and accounts of feeling culturally torn or undefined-demonstrate the intrinsic links between language, culture, and identity
Anmerkung:
Includes index
,
Bibliography: p. [167]-173
,
Cover; About the Authors; Copyright; Contents; List of contributors ; Introduction ; 1. Strangers at home; 2 From bilingual to linguist; 3. Three worlds: Inheritance and experience ; 4. Playgrounds and battlegrounds: A child's experience of migration ; 5. Returning to my mother tongue: Veronica's journey continues; 6. East meets West, or does it really? ; 7. Growing up between two languages/two worlds: Learning to live without belonging to a terra ; 8. Two languages, two cultures, one (?) self: Between Polish and English
,
9. My experience of living in a different culture: The life of a Korean migrant in 10. Between z.al and emotional blackmail: Ways of being in Polish and English; 11. The journey of self-discovery in another language ; 12. Foster mother tongue; Endnotes; References; Index
,
Electronic reproduction; Available via World Wide Web
Weitere Ausg.:
ISBN 9780702236037
Weitere Ausg.:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Translating Lives : Living with Two Languages and Cultures
Sprache:
Englisch
URL:
Volltext
(lizenzpflichtig)
Bookmarklink