Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_9949385715602882
    Format: 1 online resource (xiv, 465 pages).
    ISBN: 9781000583427 , 1000583422 , 9781003052197 , 1003052193
    Series Statement: Routledge handbooks
    Content: "The Routledge Handbook of Persian Literary Translation offers a detailed overview of the field of Persian literature in translation, discusses the development of the field, gives critical expression to research on Persian literature in translation, and brings together cutting-edge theoretical and practical research. The book is divided into the following three parts: I) Translation of classical Persian literature, II) Translation of modern Persian literature, and III) Persian literary translation in practice. The chapters of the book are authored by internationally renowned scholars in the field, is an essential reference for scholars and their advanced students as well as for those researching in related areas and for independent translators of Persian literature"--
    Note: Introduction -- Part I Translation of Classical Persian Literature -- 1 Barbad's Song -- 2 Rumi and Hafez: Reflections on Translation -- 3 The Crowded Borderlands of an Iconic "Translation": Material and Immaterial Paratext of FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam -- 4 Classical Persian Poetry and World Literature: The Case of Hafez -- 5 Making Sense of Classical Persian Ethics in English: The Case of Jami's Baharistan -- 6 Challenges of and Strategies for Translating Indo-Persian Poetry and Prose: The Case of Bedil (1644-1720) -- 7 Saʿdi's Gulistan in British India: A Provocation -- Part II Translation of Modern Persian Literature -- 8 The Persian Short Story and Its Histories of Translation -- 9 Translation of Persian Drama into English -- 10 White Rabbits of Wonderland: Scenes from Translating and Teaching Persian Theatre -- 11 Gender and Canonization in Contemporary Persian Short Story Anthologies, 1980 to 2020 -- 12 Mirroring the "Orient" in Words: Persian Prose Fiction in Translation in the Eighteenth and Nineteenth Centuries -- 13 Color's Fracture: Translating Fugitive Experience in Early Modern Persian Poetry -- 14 What Does Translation Mean in the Age of Colonial Modernity? -- Part III Persian Literary Translation in Practice -- 15 Teaching the Practice of Literary Translation: A Personal Perspective -- 16 "This Being Human Is a Guest House": Reflections on Coleman Barks's Translations of Jalal al-Din Rumi's Poetry -- 17 Use of Translations of Classic Persian Poems in the Study of Persian -- 18 The Cultural Translatability of Betweenness: Reading the Literature of the Iranian Diaspora -- 19 A Linguistic Perspective on Persian Literary Translation -- 20 Persian Poetry in the Second-World Translation System , In English, with quoted passages in Persian accompanied by English translations.
    Additional Edition: Print version: Routledge handbook of Persian literary translation Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2022 ISBN 9780367510411
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Criticism, interpretation, etc. ; Literary criticism. ; Literary criticism. ; Critiques littéraires.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781003002192?
Did you mean 9781000052107?
Did you mean 9781003002697?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages