Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    gbv_1778419437
    Format: 1 Online-Ressource (24 p.)
    ISBN: 9780367518912 , 9781032004556
    Content: The aim of the chapter is to determine whether the current education of interpreters in the Republic of Slovenia responds to the needs of the society. In order to do that, the chapter first briefly outlines the development of the education of Slovene interpreters from its beginnings to the present. By drawing on the results of a nation-wide survey of language-support needs in Slovene healthcare institutions from 2016, which gathered responses of 564 healthcare workers, and on statistics of the Ministry of Interior Affairs of the Republic of Slovenia providing the countries of origin of applicants for international protection in Slovenia in the period between 2013 and 2019, the language needs on the contemporary Slovene society are outlined. These needs are then compared to the results provided by a nation-wide survey of interpreters and sworn interpreters from 2020 (n=123) focusing on language combinations they offer and identifying different settings in which they work. The results of this comparison show that there is a serious mismatch between the needs of the society and the existing language profiles of professional interpreters in the market, which results in the fact that ad-hoc interpreters are used for almost all the languages of newly arrived migrants with negative consequences for society at large. The chapter concludes with the description of educational efforts aimed at remedying the situation: first, a short specialisation program for sworn interpreters introduced in 2018, and second, the education of teachers of community interpreters for Albanian, Arabic and Persian which took place from 2019 to 2020
    Note: English
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Book
    Book
    Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence
    UID:
    gbv_1845478479
    Format: 344 Seiten , 24 cm
    ISBN: 9791032004555
    Series Statement: Héritages méditerranéens
    Note: Papers presented at two conferences held in Aix-en-Provence, France, May 10, 2019, and April 15-16, 2021 , Includes bibliographical references (pages 297-335) and index
    Language: French
    Keywords: Aufsatzsammlung ; Konferenzschrift
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Online Resource
    Online Resource
    [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : Taylor & Francis
    UID:
    gbv_177842628X
    Format: 1 Online-Ressource (230 p.)
    ISBN: 9781032004556
    Series Statement: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
    Content: Terminological consistency and accuracy are key indicators of institutional translation quality and a condition for semantic univocity and certainty with regard to legal terms translated at international organizations. They are accordingly important guiding principles in institutional terminology management. This chapter examines variations of consistency and accuracy levels in the translations of three selected terms that are representative of different degrees of legal asymmetry in English-Spanish translation, as well as the congruity of these translations with the recommendations found in the corresponding institutional terminological resources in three settings: the European Union, the United Nations and the World Trade Organization. The corpora compiled for diachronic comparison include all occurrences of the selected terms (“prima facie evidence,” “tort” and “magistrates’ court”) in two periods: 2005–2015 and 2016–2019. The findings suggest significant correlations between legal asymmetry and translation accuracy levels, and between intertextual consistency and accuracy fluctuations. They also reveal low adherence to the (limited) guidance of institutional terminological resources on legal system-specific terms. Additional qualitative insights are offered regarding the most significant cases of terminological harmonization and on the determining role of translation precedents
    Note: English
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : Taylor & Francis
    UID:
    gbv_1778419038
    Format: 1 Online-Ressource
    ISBN: 9780367518912 , 9781032004556 , 9781003087977
    Content: Interpreting studies; community interpreting; community interpreter education; interpreting in Slovenia; Slovenia
    Note: English
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781032004136?
Did you mean 9781032000558?
Did you mean 9781032000756?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages