Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    London : Routledge, Taylor & Francis Group
    UID:
    gbv_1779206682
    Format: 1 Online-Ressource (xvii, 571 Seiten) , Illustrationen
    ISBN: 9781136242151 , 9781136242106 , 9781136242144 , 9780415559676 , 9780203102893
    Series Statement: Routledge handbooks in applied linguistics
    Content: pt. 1. Translation studies as an academic discipline -- pt. 2. Defining the object of research in translation studies -- pt. 3. Theoretical frameworks and research methodologies -- pt. 4. Specialized practices -- pt. 5. Future challenges.
    Note: Includes bibliographical references and indexes , Cover; The Routledge Handbook of Translation Studies; Copyright; Contents; List of Illustrations; List of Contributors; Acknowledgements; Introduction Routes into translation studies:the journey through a discipline; 1. Prelude: The institutionalization of the discipline; Part I: Translation studies as an academic discipline; 2. Where are we? (From Holmes's map until now); 3. The position of audiovisual translation studies; 4. The position of interpreting studies; Part II: Defining the object of research in translation studies; 5. What is (not) translation? , 6. The translation process as object of research7. Research on translator and interpreter education; 8. The relevance of theory in translation studies; Part III: Theoretical frameworks and research methodologies; 9. Translation history; 10. An open system of systems: Itamar Even-Zohar and the polysystem theory; 11. Taking up the challenge of a non-prescriptive approach to translation: Gideon Toury and descriptive translation studies; 12. Postcolonial translation: The politics of language as ethical praxis; 13. Gender and translation; 14. Sociology and translation studies , 15. Functionalism in translation studies16. Linguistic approaches in translation studies; 17. Corpus linguistics in translation studies; 18. Cognitive and psycholinguistic approaches; 19. Multimodality and translation; Part IV: Specialized practices; 20. Subtitling: Theory, practice and research; 21. Research paths in audiovisual translation: The case of dubbing; 22. Advertising translation; 23. Stage translation; 24. News translation; 25. Approaching localization; 26. Simultaneous and consecutive interpreting in conference situations (conference interpreting) , 27. Simultaneous and consecutive interpreting (non-conference settings)28. Community interpreting; 29. Legal interpreting; 30. Legal translation studies; 31. Scientific and technical translation; 32. Literary narrative prose and translation studies; 33. Children's literature and translation studies; 34. The translation of sacred texts; 35. Poetry translation; Part V: Future challenges; 36. Translation and globalization; 37. The impact of new technologies on translation studies: a technological turn?; 38. Multilingualism as a challenge for translation studies , 39. Quality in translation studies40. Translation and ethics; Author Index; Subject Index
    Additional Edition: ISBN 9780415559676
    Additional Edition: ISBN 9781138211469
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe The Routledge handbook of translation studies London [u.a.] : Routledge, 2013 ISBN 0415559677
    Additional Edition: ISBN 9780415559676
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Übersetzung ; Aufsatzsammlung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781136242144?
Did you mean 9781136242151?
Did you mean 9781136239106?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages