Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Library
Years
Person/Organisation
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Toronto :University of Toronto Press,
    UID:
    edocfu_9958353165102883
    Format: 1 online resource
    ISBN: 9781442664234
    Content: The Italian author Giovanni Boccaccio has had a long and colourful history in English translation. This new interdisciplinary study presents the first exploration of the reception of Boccaccio’s writings in English literary culture, tracing his presence from the early fifteenth century to the 1930s. Guyda Armstrong tells this story through a wide-ranging journey through time and space – from the medieval reading communities of Naples and Avignon to the English court of Henry VIII, from the censorship of the Decameron to the Pre-Raphaelite Brotherhood, from the world of fine-press printing to the clandestine pornographers of 1920s New York, and much more.Drawing on the disciplines of book history, translation studies, comparative literature, and visual studies, the author focuses on the book as an object, examining how specific copies of manuscripts and printed books were presented to an English readership by a variety of translators. Armstrong is thereby able to reveal how the medieval text in translation is remade and re-authorized for every new generation of readers.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , Acknowledgments -- , Abbreviations -- , Note on Translation and Transcription -- , Introduction -- , 1. “Here begynneth the book callyd J. Bochas”: The De casibus virorum illustrium between Italy and England -- , 2. The De mulieribus claris in English Translation, 1440–1550 -- , 3. Boccaccio in Print in the Sixteenth Century -- , 4. “One Hundred Ingenious Novels”: Refashioning the Decameron, 1620–1930 -- , 5. The Minor Works in the Nineteenth Century: Dante and Chaucer -- , 6. The Early Twentieth-Century Recovery of the Minor Works -- , Conclusion -- , Bibliography -- , Index of Boccaccio’s Works -- , General Index , In English.
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Toronto :University of Toronto Press,
    UID:
    almafu_9958353165102883
    Format: 1 online resource
    ISBN: 9781442664234
    Content: The Italian author Giovanni Boccaccio has had a long and colourful history in English translation. This new interdisciplinary study presents the first exploration of the reception of Boccaccio’s writings in English literary culture, tracing his presence from the early fifteenth century to the 1930s. Guyda Armstrong tells this story through a wide-ranging journey through time and space – from the medieval reading communities of Naples and Avignon to the English court of Henry VIII, from the censorship of the Decameron to the Pre-Raphaelite Brotherhood, from the world of fine-press printing to the clandestine pornographers of 1920s New York, and much more.Drawing on the disciplines of book history, translation studies, comparative literature, and visual studies, the author focuses on the book as an object, examining how specific copies of manuscripts and printed books were presented to an English readership by a variety of translators. Armstrong is thereby able to reveal how the medieval text in translation is remade and re-authorized for every new generation of readers.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , Acknowledgments -- , Abbreviations -- , Note on Translation and Transcription -- , Introduction -- , 1. “Here begynneth the book callyd J. Bochas”: The De casibus virorum illustrium between Italy and England -- , 2. The De mulieribus claris in English Translation, 1440–1550 -- , 3. Boccaccio in Print in the Sixteenth Century -- , 4. “One Hundred Ingenious Novels”: Refashioning the Decameron, 1620–1930 -- , 5. The Minor Works in the Nineteenth Century: Dante and Chaucer -- , 6. The Early Twentieth-Century Recovery of the Minor Works -- , Conclusion -- , Bibliography -- , Index of Boccaccio’s Works -- , General Index , In English.
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Online Resource
    Online Resource
    Toronto :University of Toronto Press,
    UID:
    edocfu_9959239811302883
    Format: 1 online resource (497 p.)
    ISBN: 1-4426-6855-5 , 1-4426-6423-1
    Series Statement: Toronto Italian studies
    Content: "Drawing on the disciplines of book history, translation studies, comparative literature, and visual studies, the author focuses on the book as an object, examining how specific copies of manuscripts and printed books were presented to an English readership by a variety of translators. Armstrong is thereby able to reveal how the medieval text in translation is remade and re-authorized for every new generation of readers."--Pub. desc
    Note: Description based upon print version of record. , "Here begynneth the book callyd J. Bochas": The De casibus virorum illustrium between Italy and England -- The De mulieribus claris in English translation, 1440-1550 -- Boccaccio in print in the sixteenth century -- "One Hundred Ingenious Novels": refashioning the Decameron, 1620-1930 -- The minor works in the nineteenth century: Dante and Chaucer -- The early twentieth-century recovery of the minor works. , English
    Additional Edition: ISBN 1-4426-2877-4
    Additional Edition: ISBN 1-4426-4603-9
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Online Resource
    Online Resource
    Toronto :University of Toronto Press,
    UID:
    almafu_9959239811302883
    Format: 1 online resource (497 p.)
    ISBN: 1-4426-6855-5 , 1-4426-6423-1
    Series Statement: Toronto Italian studies
    Content: "Drawing on the disciplines of book history, translation studies, comparative literature, and visual studies, the author focuses on the book as an object, examining how specific copies of manuscripts and printed books were presented to an English readership by a variety of translators. Armstrong is thereby able to reveal how the medieval text in translation is remade and re-authorized for every new generation of readers."--Pub. desc
    Note: Description based upon print version of record. , "Here begynneth the book callyd J. Bochas": The De casibus virorum illustrium between Italy and England -- The De mulieribus claris in English translation, 1440-1550 -- Boccaccio in print in the sixteenth century -- "One Hundred Ingenious Novels": refashioning the Decameron, 1620-1930 -- The minor works in the nineteenth century: Dante and Chaucer -- The early twentieth-century recovery of the minor works. , English
    Additional Edition: ISBN 1-4426-2877-4
    Additional Edition: ISBN 1-4426-4603-9
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781442660243?
Did you mean 9781442642034?
Did you mean 9781442644243?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages