Format:
1 Online-Ressource (xii, 196 p)
,
Diagramme, Illustrationen
Edition:
2014
ISBN:
9781501322143
,
9781501322136
,
9781501322105
Series Statement:
Literatures, cultures, translation
Content:
List of Figures -- List of Tables -- Acknowledgements -- 1. Introduction: The Role of the Translator on the London Stage -- 2. London Theatre: Contexts of Performance -- 3. Eight Productions and Their Translation Teams -- 4. Agents of Translation -- 5. Conclusion: Translation Theory in the Theatre -- Appendix 1: Sample Play Data -- Appendix 2: Archives -- Bibliography -- Index.
Content:
"In today's theatre, productions of plays that originated in another language are frequently distinguished by two characteristics: the authorship of the English text by a well-known local theatre specialist, and the absence of the term 'translation'--generally in favour of 'adaptation' or 'version'. The Translator on Stage investigates the creative processes that bring translated plays to the mainstream stage, exploring the commissioning, translation and development procedures that end with a performed play. Through a sample of eight plays that span two thousand years and six languages--including Festen, Don Carlos, Hedda Gabler and The UN Inspector--and that were all staged within a three-month period, Geraldine Brodie brings in a wide range of theatre practitioners to discuss their roles in the translation process and the motivations that govern London theatre translation activities. The Translator on Stage is informed by specially conducted interviews with the productions' producers, artistic directors, directors, literary managers, playwrights and specialist translators, including Michael Grandage, Rufus Norris, David Eldridge, Juan Mayorga, David Johnston and Mike Poulton. It sheds new light not only on theatrical translation procedures, but also on the place of translation in society today."--Bloomsbury Publishing
Note:
Includes bibliographical references and index
,
Barrierefreier Inhalt: Compliant with Level AA of the Web Content Accessibility Guidelines. Content is displayed as HTML full text which can easily be resized or read with assistive technology, with mark-up that allows screen readers and keyboard-only users to navigate easily
Additional Edition:
ISBN 9781501322112
Additional Edition:
ISBN 9781501322129
Additional Edition:
Print version Brodie, Geraldine, author Translator on stage New York : Bloomsbury Academic, 2017
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Brodie, Geraldine The translator on stage New York : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloombsbury Publishing Inc, 2018 ISBN 9781501322112
Additional Edition:
ISBN 9781501322105
Language:
English
Subjects:
Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
Keywords:
Drama
;
Übersetzung
;
Dolmetschen
;
Theater
;
Electronic books
DOI:
10.5040/9781501322143
Bookmarklink