Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    b3kat_BV043725938
    Format: 1 Online-Ressource (vi, 405 Seiten)
    ISBN: 9781501503870 , 9781501503931
    Series Statement: Library of Chinese humanities
    Note: Erscheint als Open Access bei De Gruyter
    Additional Edition: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Leinen ISBN 978-1-5015-1185-1
    Language: Chinese
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    almahu_9949301213202882
    Format: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 9781501503870
    Series Statement: Library of Chinese Humanities Ser.
    Note: Intro -- Table of Contents -- Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- Introduction -- Singing My Cares -- The Poetic Expositions ( fu) -- Abbreviations -- Additional Notes -- Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- Introduction -- Poems -- Additional Notes -- Modern Editions Cited.
    Additional Edition: Print version: Owen, Stephen The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang Boston : De Gruyter, Inc.,c2017 ISBN 9781501511851
    Language: Chinese
    Keywords: Electronic books.
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (Open Access)
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    UID:
    almafu_9958975941402883
    Format: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 1-5015-0393-6 , 1-5015-0387-1
    Series Statement: Library of Chinese Humanities.
    Content: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Note: Frontmatter -- , Table of Contents -- , Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- , Introduction -- , Singing My Cares -- , The Poetic Expositions ( fu) -- , Abbreviations -- , Additional Notes -- , Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- , Introduction -- , Poems -- , Additional Notes -- , Modern Editions Cited , Issued also in print. , Chinese.
    Additional Edition: ISBN 1-5015-1185-8
    Language: Chinese
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    kobvindex_HPB1001313833
    Format: 1 online resource (405 pages)
    ISBN: 9781501503870 , 1501503871
    Series Statement: Library of Chinese humanities,
    Uniform Title: Poems. Selections.
    Content: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Note: Intro; Table of Contents; Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263); Introduction; Singing My Cares; The Poetic Expositions (fu); Abbreviations; Additional Notes; Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 -- ca. 262); Introduction; Poems; Additional Notes; Modern Editions Cited
    Additional Edition: Print version: Ruan, Ji, 210-263. Poetry of Ruan Ji and Xi Kang. Berlin ; Boston : De Gruyter, [2017] 9781501511851
    Language: English
    Keywords: Electronic books. ; Criticism, interpretation, etc. ; Translations.
    URL: Image  (Thumbnail cover image)
    URL: Image  (Thumbnail cover image)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    UID:
    edocfu_9958975941402883
    Format: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 1-5015-0393-6 , 1-5015-0387-1
    Series Statement: Library of Chinese Humanities.
    Content: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Note: Frontmatter -- , Table of Contents -- , Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- , Introduction -- , Singing My Cares -- , The Poetic Expositions ( fu) -- , Abbreviations -- , Additional Notes -- , Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- , Introduction -- , Poems -- , Additional Notes -- , Modern Editions Cited , Issued also in print. , Chinese.
    Additional Edition: ISBN 1-5015-1185-8
    Language: Chinese
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    UID:
    edoccha_9958975941402883
    Format: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 1-5015-0393-6 , 1-5015-0387-1
    Series Statement: Library of Chinese Humanities.
    Content: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Note: Frontmatter -- , Table of Contents -- , Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- , Introduction -- , Singing My Cares -- , The Poetic Expositions ( fu) -- , Abbreviations -- , Additional Notes -- , Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- , Introduction -- , Poems -- , Additional Notes -- , Modern Editions Cited , Issued also in print. , Chinese.
    Additional Edition: ISBN 1-5015-1185-8
    Language: Chinese
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781501508370?
Did you mean 9781501501890?
Did you mean 9781501501470?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages