Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren Maileingang.

Leider ist ein Fehler beim E-Mail-Versand aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.

Vorgang fortführen?

Exportieren
  • 1
    UID:
    b3kat_BV043725938
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 405 Seiten)
    ISBN: 9781501503870 , 9781501503931
    Serie: Library of Chinese humanities
    Anmerkung: Erscheint als Open Access bei De Gruyter
    Weitere Ausg.: Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Leinen ISBN 978-1-5015-1185-1
    Sprache: Chinesisch
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 2
    Online-Ressource
    Online-Ressource
    Boston :De Gruyter, Inc.,
    UID:
    almahu_9949301213202882
    Umfang: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 9781501503870
    Serie: Library of Chinese Humanities Ser.
    Anmerkung: Intro -- Table of Contents -- Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- Introduction -- Singing My Cares -- The Poetic Expositions ( fu) -- Abbreviations -- Additional Notes -- Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- Introduction -- Poems -- Additional Notes -- Modern Editions Cited.
    Weitere Ausg.: Print version: Owen, Stephen The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang Boston : De Gruyter, Inc.,c2017 ISBN 9781501511851
    Sprache: Chinesisch
    Schlagwort(e): Electronic books.
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (Open Access)
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 3
    UID:
    kobvindex_HPB1001313833
    Umfang: 1 online resource (405 pages)
    ISBN: 9781501503870 , 1501503871
    Serie: Library of Chinese humanities,
    Originaltitel: Poems. Selections.
    Inhalt: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Anmerkung: Intro; Table of Contents; Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263); Introduction; Singing My Cares; The Poetic Expositions (fu); Abbreviations; Additional Notes; Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 -- ca. 262); Introduction; Poems; Additional Notes; Modern Editions Cited
    Weitere Ausg.: Print version: Ruan, Ji, 210-263. Poetry of Ruan Ji and Xi Kang. Berlin ; Boston : De Gruyter, [2017] 9781501511851
    Sprache: Englisch
    Schlagwort(e): Electronic books. ; Criticism, interpretation, etc. ; Translations.
    URL: Image  (Thumbnail cover image)
    URL: Image  (Thumbnail cover image)
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 4
    Buch
    Buch
    Boston | Berlin : De Gruyter
    UID:
    kobvindex_ZLB16320221
    Umfang: 405 Seiten
    ISBN: 9781501511851 , 1501511858
    Serie: Library of Chinese Humanities
    Sprache: Chinesisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 5
    UID:
    edocfu_9958975941402883
    Umfang: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 1-5015-0393-6 , 1-5015-0387-1
    Serie: Library of Chinese Humanities.
    Inhalt: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Table of Contents -- , Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- , Introduction -- , Singing My Cares -- , The Poetic Expositions ( fu) -- , Abbreviations -- , Additional Notes -- , Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- , Introduction -- , Poems -- , Additional Notes -- , Modern Editions Cited , Issued also in print. , Chinese.
    Weitere Ausg.: ISBN 1-5015-1185-8
    Sprache: Chinesisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 6
    UID:
    almahu_9948019700302882
    Umfang: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 1-5015-0393-6 , 1-5015-0387-1
    Serie: Library of Chinese Humanities.
    Inhalt: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Table of Contents -- , Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- , Introduction -- , Singing My Cares -- , The Poetic Expositions ( fu) -- , Abbreviations -- , Additional Notes -- , Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- , Introduction -- , Poems -- , Additional Notes -- , Modern Editions Cited , Issued also in print. , Chinese.
    Weitere Ausg.: ISBN 1-5015-1185-8
    Sprache: Chinesisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
  • 7
    UID:
    edoccha_9958975941402883
    Umfang: 1 online resource (412 pages)
    ISBN: 1-5015-0393-6 , 1-5015-0387-1
    Serie: Library of Chinese Humanities.
    Inhalt: The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event. The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and "ations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided. The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.
    Anmerkung: Frontmatter -- , Table of Contents -- , Part 1: The Poetry of Ruan Ji (210-263) -- , Introduction -- , Singing My Cares -- , The Poetic Expositions ( fu) -- , Abbreviations -- , Additional Notes -- , Part 2: The Poetry of Xi Kang (ca. 223 - ca. 262) -- , Introduction -- , Poems -- , Additional Notes -- , Modern Editions Cited , Issued also in print. , Chinese.
    Weitere Ausg.: ISBN 1-5015-1185-8
    Sprache: Chinesisch
    Bibliothek Standort Signatur Band/Heft/Jahr Verfügbarkeit
    BibTip Andere fanden auch interessant ...
Meinten Sie 9781501511059?
Meinten Sie 9781501501852?
Meinten Sie 9781501510861?
Schließen ⊗
Diese Webseite nutzt Cookies und das Analyse-Tool Matomo. Weitere Informationen finden Sie auf den KOBV Seiten zum Datenschutz