Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    UID:
    almahu_BV043716413
    Format: 423 Seiten : , Diagramme, Illustrationen.
    ISBN: 978-1-5015-1262-9
    Series Statement: Contributions to the sociology of language Volume 111
    Note: Erscheint auch als Open Access bei De Gruyter
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF ISBN 978-1-5015-0453-2 10.1515/9781501504532
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB ISBN 978-1-5015-0444-0 10.1515/9781501504532
    Language: English
    Subjects: Romance Studies
    RVK:
    Keywords: Spanisch ; Soziolinguistik
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Author information: Hidalgo, Margarita.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    UID:
    b3kat_BV043716413
    Format: 423 Seiten , Diagramme, Illustrationen
    ISBN: 9781501512629
    Series Statement: Contributions to the sociology of language Volume 111
    Note: Erscheint auch als Open Access bei De Gruyter
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF ISBN 978-1-5015-0453-2 10.1515/9781501504532
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB ISBN 978-1-5015-0444-0 10.1515/9781501504532
    Language: English
    Subjects: Romance Studies
    RVK:
    Keywords: Mexiko ; Spanisch ; Soziolinguistik
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    Author information: Hidalgo, Margarita
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Online Resource
    Online Resource
    Berlin ;Boston : De Gruyter Mouton
    UID:
    gbv_875861253
    Format: 1 Online-Ressource (437p)
    Edition: Online-Ausg.
    ISBN: 9781501504532
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language [CSL] 111
    Content: This book covers the analysis of Spanish written from the early 16th to the early 19th century, immediately before the Independent period in most Spanish-speaking colonies. It is based on manuscripts such as the Segunda Carta de Relacion (1522) by Hernán Cortés, a rare inquisitorial manuscript known as El Abecedario, old printed books, and published collections of linguistic documents
    Content: This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. Each of the ten chapters probes into the pertinent variants of MCS and the stage of development by century. Qualitative and quantitative analyses reveal the trails followed by each select variant from the years of the Second Letter (1520-1522) of Hernán Cortés to the end of the colonial period. The tridimensional historical sociolinguistic model offers explanations that shed light on the multiple causes of change and the outcome that eventually differentiated peninsular Spanish tree from New World Spanish. Focused-attrition variants were selected because in the process of transplantation, speakers assigned them a social meaning that eventually differentiated the European from the Latin American variety. The core chapters include narratives of both major historical events (e.g. the conquest of Mexico) and tales related to major language change and identity change (e.g. the socio-political and cultural struggles of Spanish speakers born in the New World). The core chapters also describe the strategies used by prevailing Spanish speakers to gain new speakers among the indigenous and Afro-Hispanic populations such as the appropriation of public posts where the need arose to file documents in both Spanish and Nahuatl, forced and free labor in agriculture, construction, and the textile industry. The examples of optimal and popular residual variants illustrate the trends unfolded during three centuries of colonial life. Many of them have passed the test of time and have survived in the present Mexican territory; others are also vital in the U.S. Southwestern states that once belonged to Mexico. The reader may also identify those that are used beyond the area of Mexican influence. Residual variants of New World Spanish not only corroborate the homogeneity of Spanish in the colonies of the Western Hemisphere but the speech patterns that were unwrapped by the speakers since the beginning of colonial times: popular and cultured Spanish point to diglossia in monolingual and multilingual communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred. Margarita Hidalgo, San Diego State University, USA.
    Note: Frontmatter -- -- Table of contents -- -- Acknowledgements -- -- Prologue -- -- Introduction: Sociolinguistic diversification -- -- 1. The origins of Spanish: Spain and the New World -- -- 2. The first speakers of Mexican Spanish -- -- 3. The Spanish language and its variations in New Spain -- -- 4. Koineization and the first generation of Spanish speakers -- -- 5. How Spanish diversified -- -- 6. Continuity and change: The second generation -- -- 7. Religion, bilingualism and acculturation -- -- 8. Diversification and stability: 17th century -- -- 9. The end of the colonial period: 18th century -- -- 10. Diversification, attrition and residual variants -- -- 11. Conclusions -- -- Appendix -- -- References -- -- Index , Mode of access: Internet via World Wide Web. , In English
    Additional Edition: ISBN 9781501512629
    Additional Edition: Available in another form ISBN 978-1-5015-1262-9
    Language: English
    URL: Cover
    URL: Volltext  (kostenfrei)
    URL: Volltext  (Open Access)
    URL: Cover
    URL: Cover
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    UID:
    kobvindex_HPB1377551431
    Format: 1 electronic resource (xiv, 423 pages ).
    ISBN: 9781501504532 , 1501504533 , 9781501504440 , 1501504444 , 1501512625 , 9781501512629 , 1501516957 , 9781501516955
    Series Statement: Contributions to the sociology of language, volume 111
    Content: This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.--
    Note: Table of contents ; Acknowledgements ; Prologue ; Introduction: Sociolinguistic diversification ; 1 Diversification ; 2 Diversification: Social stratification ; 3 Diversification: Stratification and popularization ; 4 Language traditions ; 5 Literary and popular language. , 6 Language reforms and standardization 7 After the Wars of Independence ; 8 Schools of thought ; 9 The case of Spanish: from the beginning to New World Spanish ; 10 New World Spanish: spoken and written ; 11 The aim of this book ; 12 The chapters ; 13 Explicative models. , Chapter 1. The origins of Spanish: Spain and the New World 1.1 The origins ; 1.2 The rise of Castilian ; 1.3 Repopulation of Andalusia ; 1.4 Toledano and Old Castilian ; 1.4.1 De-affrication, devoicing and inter-dentalization ; 1.4.2 De-palatalization. , 1.4.3 Yeísmo or de-latelarization 1.4.4 Aspiration and omission of /s/ in implosive position ; 1.5 Additional changes ; 1.6 Spanish initial F-: past and present perspectives ; 1.7 Features of Judaeo-Spanish ; 1.8 Features from Spain transplanted to New Spain. , 1.9 The features of Andalusian Spanish 1.10 Spanish speakers in New Spain ; 1.11 Spanish speakers and the castes in the 16th century ; 1.12 Theories on the origins of New World Spanish ; 1.13 Koines and koineization in New World Spanish ; 1.14 The use of dialect features in New Spain.
    In: De Gruyter Open Books., De Gruyter
    Additional Edition: Print version: Diversification of Mexican Spanish Boston : De Gruyter Mouton, [2016] ISBN 9781501512629 (hardcover : alk. paper)
    Language: English
    Keywords: History.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 5
    Online Resource
    Online Resource
    Boston, [Massachusetts] ; : De Gruyter Mouton,
    UID:
    almahu_9949517490002882
    Format: 1 online resource (438 pages) : , illustrations, tables.
    ISBN: 9781501504532 , 9781501504440
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language, Volumen 111
    Additional Edition: Print version: Hidalgo, Margarita G. (Margarita Guadalupe) Diversification of Mexican Spanish : a tridimensional study in new world sociolinguistics. Boston, [Massachusetts] ; Berlin, [Germany] : De Gruyter Mouton, c2016 ISBN 9781501512629
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 6
    Online Resource
    Online Resource
    Boston, [Massachusetts] ; : De Gruyter Mouton,
    UID:
    almahu_9948327259502882
    Format: 1 online resource (438 pages) : , illustrations, tables.
    ISBN: 9781501504532 (e-book)
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language, Volumen 111
    Additional Edition: Print version: Hidalgo, Margarita G. (Margarita Guadalupe) Diversification of Mexican Spanish : a tridimensional study in new world sociolinguistics. Boston, [Massachusetts] ; Berlin, [Germany] : De Gruyter Mouton, c2016 ISSN 1861-0676 ISBN 9781501512629
    Language: English
    Keywords: Electronic books.
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 7
    UID:
    almahu_BV043716419
    Format: 1 Online-Ressource.
    ISBN: 978-1-5015-1262-9 , 978-1-5015-0453-2
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language [CSL]
    Language: English
    Keywords: Spanisch ; Soziolinguistik
    URL: Volltext  (URL des Erstveröffentlichers)
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 8
    Online Resource
    Online Resource
    De Gruyter | Boston, [Massachusetts] ; : De Gruyter Mouton,
    UID:
    edocfu_9958137603702883
    Format: 1 online resource (438 pages) : , illustrations, tables.
    ISBN: 1-5015-0444-4 , 1-5015-0453-3
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language, Volumen 111
    Content: This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.
    Note: Frontmatter -- , Table of contents -- , Acknowledgements -- , Prologue -- , Introduction: Sociolinguistic diversification -- , 1. The origins of Spanish: Spain and the New World -- , 2. The first speakers of Mexican Spanish -- , 3. The Spanish language and its variations in New Spain -- , 4. Koineization and the first generation of Spanish speakers -- , 5. How Spanish diversified -- , 6. Continuity and change: The second generation -- , 7. Religion, bilingualism and acculturation -- , 8. Diversification and stability: 17th century -- , 9. The end of the colonial period: 18th century -- , 10. Diversification, attrition and residual variants -- , 11. Conclusions -- , Appendix -- , References -- , Index , Issued also in print. , In English.
    Additional Edition: ISBN 1-5015-1262-5
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 9
    Online Resource
    Online Resource
    De Gruyter | Boston, [Massachusetts] ; : De Gruyter Mouton,
    UID:
    edoccha_9958137603702883
    Format: 1 online resource (438 pages) : , illustrations, tables.
    ISBN: 1-5015-0444-4 , 1-5015-0453-3
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language, Volumen 111
    Content: This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.
    Note: Frontmatter -- , Table of contents -- , Acknowledgements -- , Prologue -- , Introduction: Sociolinguistic diversification -- , 1. The origins of Spanish: Spain and the New World -- , 2. The first speakers of Mexican Spanish -- , 3. The Spanish language and its variations in New Spain -- , 4. Koineization and the first generation of Spanish speakers -- , 5. How Spanish diversified -- , 6. Continuity and change: The second generation -- , 7. Religion, bilingualism and acculturation -- , 8. Diversification and stability: 17th century -- , 9. The end of the colonial period: 18th century -- , 10. Diversification, attrition and residual variants -- , 11. Conclusions -- , Appendix -- , References -- , Index , Issued also in print. , In English.
    Additional Edition: ISBN 1-5015-1262-5
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 10
    Online Resource
    Online Resource
    De Gruyter | Boston, [Massachusetts] ; : De Gruyter Mouton,
    UID:
    almahu_9947910758602882
    Format: 1 online resource (438 pages) : , illustrations, tables.
    ISBN: 1-5015-0444-4 , 1-5015-0453-3
    Series Statement: Contributions to the Sociology of Language, Volumen 111
    Content: This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.
    Note: Frontmatter -- , Table of contents -- , Acknowledgements -- , Prologue -- , Introduction: Sociolinguistic diversification -- , 1. The origins of Spanish: Spain and the New World -- , 2. The first speakers of Mexican Spanish -- , 3. The Spanish language and its variations in New Spain -- , 4. Koineization and the first generation of Spanish speakers -- , 5. How Spanish diversified -- , 6. Continuity and change: The second generation -- , 7. Religion, bilingualism and acculturation -- , 8. Diversification and stability: 17th century -- , 9. The end of the colonial period: 18th century -- , 10. Diversification, attrition and residual variants -- , 11. Conclusions -- , Appendix -- , References -- , Index , Issued also in print. , In English.
    Additional Edition: ISBN 1-5015-1262-5
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781501502620?
Did you mean 9781501511639?
Did you mean 9781501511929?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages