UID:
almahu_9949747858402882
Format:
1 online resource (856 pages)
Edition:
1st ed.
ISBN:
9781805112327
Series Statement:
Semitic Languages and Cultures Series ; v.24
Note:
Intro -- Front matter -- Contents -- Preface -- Arabic Documents from Nubia for index 22 Apr -- 1. Preliminaries 21 Apr.pdf -- 1. Introduction -- 2. The Arabic Documents from Qaṣr Ibrīm -- 2.1. The Site of Qaṣr Ibrīm -- 2.2. The Arabic Papyrus -- 2.3. Medieval Scrolls -- 2.4. Documents from the Ottoman Period -- 2.5. The Medieval Documents Published in this Volume -- 2.5.1. Preliminary Remarks -- 2.5.2. Numbering Systems16F -- 2.5.3. Provenance of the Documents17F -- 2.5.3.1. 1966 -- 2.5.3.2. 1974 -- 2.5.3.3. 1978 -- 2.5.4. Overview of the Content of the Documents -- 3. The Correspondence with Eparchs -- 3.1. Preliminary Remarks -- 3.2. The Eparchs -- 3.2.1. Uruwī -- 3.2.2. Darmā -- 3.2.3. Īsū -- 3.3. Titles of the Eparchs -- 3.4. The Correspondents with the Eparch -- 3.5. The Content of the Correspondence with the Eparch -- 3.5.1. Courtesy and Equality -- 3.5.2. Request for Protection -- 3.5.3. Permission to Leave Nubia Safely -- 3.5.4. Protection of Property -- 3.5.5. Communications with the Nubian King -- 3.5.6. Trade -- 3.5.7. Complaints -- 3.5.8. Political Events -- 3.6. The Structure of the Letters -- 3.6.1. Opening -- 3.6.2. Closure -- 3.6.2.1. Offer of Service in Return for a Request -- 3.6.2.2. Request for the Sending of News -- 3.6.2.3. Sending of Greetings -- 3.6.2.4. Closure Formulas -- 3.6.3. Postscripts -- 4. Other Correspondence and Accounts -- 4.1. Correspondents -- 4.2. Overview of Subject Matter -- 4.3. Relations with the Nubian King -- 4.4. Grain for Nubians -- 4.5. Trade -- 4.6. The Structure of the Letters -- 4.6.1. Opening -- 4.6.2. Closure -- 5. Legal Documents -- 5.1. Document 44: Lease of Land (Rajab 518 AH/August 1124 AD)44F -- 5.2. Document 45: Lease of a Boat (566 AH/1170 AD) -- 5.3. Document 46 Recto: Document of Testimony -- 5.4. Document 46 Verso: Document of Sale.
,
5.5. Document 47: An Acknowledgement of a Debt and Testimonies -- 5.6. Document 48 Recto: Marriage Contract (23rd Rabīʿ I 484 AH/15th May 1091)48F -- 5.7. Document 48 Verso: Acknowledgement (21st Šaʿbān 516 AH/25th October, 1122 AD) -- 5.8. Document 49 Recto: Document concerning Division of Property after Divorce (Muḥarram 429 AH/October-November 1037 AD) -- 5.9. Document 49 Verso: Court Record relating to Divorce -- 5.10. Document 50: Acknowledgement relating to Divorce (15th Jumādā II 430 AH/14th March 1039 AD) -- 5.11. Document 51 Recto: Marriage Contract (Ṣafar 432 AH/October 1040 AD) -- 5.12. Document 51 Verso: Testimony (Ḏū al-Ḥijja 432 AH/August 1041 AD) -- 5.13. Document 52: Court Record relating to Marriage -- 5.14. Document 53: Letter relating to a Marital Dispute -- 6. Coinage -- 7. Taxes -- 8. Lists of Commodities -- 8.1. Arabic-English -- 8.2. English-Arabic -- 9. Titles of Officials -- 9.1. Sulṭān -- 9.2. Wazīr -- 9.3. ʼAmīr -- 9.4. Šadīd, Šādd -- 9.5. Šarīf -- 9.6. Mutawallī -- 9.7. Wālī -- 9.8. Wulāh -- 9.9. Qāʼid -- 9.10. Nāʼib -- 9.11. Ḵalīfa -- 9.12. Ṣāḥib al-Sawārī -- 9.13. Simsār -- 9.14. Kātib -- 9.15. ʼUsquf -- 9.18. Ṣāḥib al-Ḥarba -- 9.19. Muʿaddī -- 9.20. Qāḍī -- 9.21. Raʼīs/Rayīs -- 9.22. Šarīk -- 10. Slaves and Servants -- 10.1. Raqīq, Riqq -- 10.2. Waṣīf (m.), Waṣīfa (f.) -- 10.3. Ġulām -- 10.4. Jāriya -- 10.5. ʿAbd -- 10.6. Ḵādim -- 10.7. Mamlūk -- 10.8. Mawlā -- 10.9. Rasūl -- 10.10. Mutaḥammil -- 11. The Socio-Economic Situation Reflected by the Documents -- 12. Script and Layout -- 12.1. Preliminary Remarks -- 12.2. Cursive Tendencies -- 12.3. Writing Line -- 12.4. Line Spacing -- 12.5. Width of the Document -- 12.6. Thickness of the Pen -- 12.7. Margins -- 12.8. Text on the Verso -- 13. Language -- 13.1. Phonology and Orthography -- 13.1.1. Loss of Interdental Consonants -- 13.1.2. Tafḵīm -- 13.1.3. Devoicing.
,
13.1.4. Loss of hamza -- 13.1.5. Shortening of a Final Long Vowel -- 13.1.6. Assimilation to a Cliticised Prepositional Phrase -- 13.1.7. Final yāʼ Written for Final ʼalif -- 13.1.8. Non-Classical Plene Orthography -- 13.1.9. Two ʼalifs Represent Word-Initial ʼā -- 13.1.10. Interchange of ḍād and ẓāʼ -- 13.2. Morphology -- 13.2.1. Interrogative Pronoun ʼayš -- 13.2.2. Morphology of Fifth Form Verbs -- 13.2.3. Particle -- 13.3. Syntax -- 13.3.1. Independent Genitive Exponent -- 13.3.2. Non-Classical Usages of the Negator lam -- 13.3.3. Non-Classical Usage of First Person Pronouns -- 13.4. Lexical Items -- 14. Maps -- 2. Documents and Translations 21 Apr.pdf -- Documents and translations -- Method of Editing -- 1 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 2 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Address, Left Column -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 3 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 4 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Verso -- Address, Right Column -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 5 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Margin -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 6 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 7 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 8 Letter to the Eparch Uruwī -- Text.
,
Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 9 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 10 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 11 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 12 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 13 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Address -- 14 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 15 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 16 Letter to the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Top Margin -- Verso -- Postscript -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Top Margin -- Verso -- Postscript -- Address -- 17 Letter from the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 18 Letter from the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Verso -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Verso -- 19 Letter to the Eparch Īsū -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Address -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 20 Letter to the Eparch Īsū -- Text -- Recto.
,
Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Address, Right Column -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 21 Letter to an Eparch -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Margin -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 22 Letter to an Eparch -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Address -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Address -- 23 Letter to an Eparch -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 24 Letter to an Eparch -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Address -- 25 Letter to an Eparch -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- 26 Letter to al-Bazīl, the Deputy of the Eparch Darmā -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 27 Letter to the Secretary of the Eparch Uruwī -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Address, Left Column -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 28 Letter to a Commander -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- 29 Letter to a Commander -- Text -- Recto -- Verso -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Address, Left Column -- Translation -- Recto -- Verso -- Address -- 30 Letter to a Dignitary -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Address -- Textual Notes -- Recto -- Verso -- Translation -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Address -- 31 Letter to a Dignitary -- Text -- Recto -- Margin -- Verso -- Margin -- Textual Notes -- Recto -- Margin -- Verso -- Translation -- Recto.
,
Margin.
Additional Edition:
Print version: Khan, Geoffrey Arabic Documents from Medieval Nubia Cambridge, UK : Open Book Publishers,c2024
Language:
English
Keywords:
Electronic books.
URL:
Volltext
(kostenfrei)
URL:
Volltext
(kostenfrei)
Bookmarklink