Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
Filter
Type of Medium
Language
Region
Years
Person/Organisation
Keywords
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Bristol : Multilingual Matters
    UID:
    kobvindex_INT59222
    Format: 1 online resource (282 pages)
    Edition: 1st ed.
    ISBN: 9781847691552
    Series Statement: Topics in Translation Series v.36
    Content: This book, written by leading audiovisual translation experts, introduces the reader to some of the main linguistic and cultural challenges that translators face when dealing with audiovisual productions. It discusses the current issues and debates in the study of dubbing and subtitling and offers new insights on these complex areas of translation
    Note: Intro -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- Chapter 1 Introduction - Audiovisual Translation: An Overview of its Potential -- Part 1 Crossing Cultural Borders -- Chapter 2 Subtitling Against the Current: Danish Concepts, English Minds -- Chapter 3 Connecting Cultures: Cultural Transfer in Subtitling and Dubbing -- Chapter 4 The Codification of Nonverbal Information in Subtitled Texts -- Chapter 5 Translating Proper Names into Spanish: The Case of Forrest Gump -- Chapter 6 Frenching the Feature Film Twice: Or le synchronien au débat -- Chapter 7 Subtitling the Italian South -- Chapter 8 Main Challenges in the Translation of Documentaries -- Part 2 Juggling with Humour -- Chapter 9 Strategies for the Dubbing of Puns with One Visual Semantic Layer -- Chapter 10 Translating Humour: The Dubbing of Bridget Jones's Diary into Spanish -- Chapter 11 Dubbing The Simpsons in Spain: A Case Study -- Chapter 12 The Translation of Audiovisual Humour in Just a Few Words -- Chapter 13 Gender Portrayal in Dubbed and Subtitled Comedies -- Part 3 Dealing with Linguistic Variation -- Chapter 14 Dubbing English into Italian: A Closer Look at the Translation of Spoken Language -- Chapter 15 The Translation of Swearing in the Dubbing of the Film South Park into Spanish -- Chapter 16 The Translation of Compliments in Subtitles -- Chapter 17 Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling -- References -- Index
    Additional Edition: Print version Díaz Cintas, Jorge New Trends in Audiovisual Translation Bristol : Multilingual Matters,c2009 ISBN 9781847691545
    Language: English
    Keywords: Electronic books ; Electronic books
    URL: FULL  ((OIS Credentials Required))
    URL: FULL  ((OIS Credentials Required))
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781843769545?
Did you mean 9781847691354?
Did you mean 9781847691446?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages