Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Blue Ridge Summit, PA :Multilingual Matters,
    UID:
    edocfu_9959017802302883
    Format: 1 online resource
    ISBN: 9781847694324
    Series Statement: Translating Europe
    Content: Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , Contributors -- , Chapter 1. Systems and the Boundaries of Agency: Translation as a Site of Opposition / , Part 1: Rewritings -- , Chapter 2. How Ibsen Travels from Europe to China: Ibsenism from Archer, Shaw to Hu Shi / , Chapter 3. Rewriting, Culture Planning and Resistance in the Turkish Folk Tale / , Chapter 4. Where Have All the Tyrants Gone? Romanticist Persians for Royals, Athens 1889 / , Chapter 5. Oppositional Effects: (Mis) Translating Empire in Modern Russian Literature / , Chapter 6. The Translator’s Opposition: Just One More Act of Reporting / , Part 2: Dispositions and Enunciations of Identity -- , Chapter 7. A Queer Glaswegian Voice / , Chapter 8. Translating ‘the shadow class [. . .] condemned to movement’ and the Very Otherness of the Other: Latife Tekin as Author–Translator of Swords of Ice / , Chapter 9. Translation and Opposition in Italian-Canadian Writing. Nino Ricci’s Trilogy and its Italian Translation / , Chapter 10. Croker versus Montalembert on the Political Future of England: Towards a Theory of Antipathetic Translation / , Chapter 11. Translation as a Means of Ideological Struggle / , Chapter 12. ‘You say nothing; I will interpret’: Interpreting in the Auschwitz- Birkenau Concentration Camp / , Part 3: Socio-cultural Gates and Gate-keeping -- , Chapter 13. Dialectics of Opposition and Construction: Translation in the Basque Country / , Chapter 14. The Translation of Sexually Explicit Language: Almudena Grandes’ Las edades de Lulú (1989) in English / , Chapter 15. Serbo-Croatian: Translating the Non-identical Twins / , Chapter 16. Translation as a Threat to Fascism / , Chapter 17. Censors and Censorship Boards in Franco’s Spain (1950s–1960s): An Overview Based on the TRACE Cinema Catalogue / , Index , In English.
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    Online Resource
    Online Resource
    Blue Ridge Summit, PA :Multilingual Matters,
    UID:
    almafu_9959017802302883
    Format: 1 online resource
    ISBN: 9781847694324
    Series Statement: Translating Europe
    Content: Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’.
    Note: Frontmatter -- , Contents -- , Contributors -- , Chapter 1. Systems and the Boundaries of Agency: Translation as a Site of Opposition / , Part 1: Rewritings -- , Chapter 2. How Ibsen Travels from Europe to China: Ibsenism from Archer, Shaw to Hu Shi / , Chapter 3. Rewriting, Culture Planning and Resistance in the Turkish Folk Tale / , Chapter 4. Where Have All the Tyrants Gone? Romanticist Persians for Royals, Athens 1889 / , Chapter 5. Oppositional Effects: (Mis) Translating Empire in Modern Russian Literature / , Chapter 6. The Translator’s Opposition: Just One More Act of Reporting / , Part 2: Dispositions and Enunciations of Identity -- , Chapter 7. A Queer Glaswegian Voice / , Chapter 8. Translating ‘the shadow class [. . .] condemned to movement’ and the Very Otherness of the Other: Latife Tekin as Author–Translator of Swords of Ice / , Chapter 9. Translation and Opposition in Italian-Canadian Writing. Nino Ricci’s Trilogy and its Italian Translation / , Chapter 10. Croker versus Montalembert on the Political Future of England: Towards a Theory of Antipathetic Translation / , Chapter 11. Translation as a Means of Ideological Struggle / , Chapter 12. ‘You say nothing; I will interpret’: Interpreting in the Auschwitz- Birkenau Concentration Camp / , Part 3: Socio-cultural Gates and Gate-keeping -- , Chapter 13. Dialectics of Opposition and Construction: Translation in the Basque Country / , Chapter 14. The Translation of Sexually Explicit Language: Almudena Grandes’ Las edades de Lulú (1989) in English / , Chapter 15. Serbo-Croatian: Translating the Non-identical Twins / , Chapter 16. Translation as a Threat to Fascism / , Chapter 17. Censors and Censorship Boards in Franco’s Spain (1950s–1960s): An Overview Based on the TRACE Cinema Catalogue / , Index , In English.
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Book
    Book
    Bristol [u.a.] : Multilingual Matters
    UID:
    gbv_664069088
    Format: XII, 324 S. , Ill. , 21 cm
    ISBN: 9781847694300 , 9781847694317 , 9781847694324
    Series Statement: Translating Europe
    Note: Includes bibliographical references and index
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    RVK:
    Keywords: Kultur ; Sprache ; Interaktion ; Übersetzung ; Aufsatzsammlung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 4
    Book
    Book
    Bristol [u.a.] : Multilingual Matters
    UID:
    b3kat_BV039623610
    Format: XII, 324 S.
    ISBN: 9781847694300 , 9781847694317
    Series Statement: Translating Europe 4
    Note: Incl. bibliogr. references and index
    Additional Edition: Erscheint auch als Online-Ausgabe ISBN 978-1-84769-432-4
    Language: English
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    Keywords: Kultur ; Sprache ; Interaktion ; Übersetzung
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Did you mean 9781847691354?
Did you mean 9781837694334?
Did you mean 9781837694327?
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages